Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lift the Wings: From Riverdance
Erhebe die Flügel: Aus Riverdance
How
can
the
small
flowers
grow,
Wie
können
die
kleinen
Blumen
wachsen,
If
the
wild
winds
blow,
Wenn
die
wilden
Winde
wehen,
And
the
cold
snow
is
all
around?
Und
der
kalte
Schnee
überall
liegt?
Where
will
the
frail
birds
fly,
Wohin
werden
die
zarten
Vögel
fliegen,
If
their
homes
on
high,
Wenn
ihre
Nester
in
der
Höhe,
Have
been
torn
down
to
the
ground?
Bis
zum
Boden
niedergerissen
wurden?
Lift
the
wings,
Erhebe
die
Flügel,
That
carry
me
away
from
here
and,
Die
mich
von
hier
forttragen,
und
Fill
the
sail,
Fülle
das
Segel,
That
breaks
the
line
to
home.
Das
die
Verbindung
nach
Hause
kappt.
But
when
I'm
miles
and
miles
apart
from
you,
Aber
wenn
ich
meilenweit
von
dir
entfernt
bin,
I'm
beside
you,
when
I
think
of
you,
Bin
ich
bei
dir,
wenn
ich
an
dich
denke,
A
Stóirín,
a
Grá.
Mein
Liebling,
meine
Liebe.
How
can
a
tree
stand
tall,
Wie
kann
ein
Baum
aufrecht
stehen,
If
the
rain
won't
fall,
Wenn
der
Regen
nicht
fällt,
To
wash
its
branches
down?
Um
seine
Äste
zu
waschen?
How
can
a
heart
survive,
Wie
kann
ein
Herz
überleben,
Can
it
stay
alive,
Kann
es
am
Leben
bleiben,
If
its
love's
denied
for
long?
Wenn
ihm
die
Liebe
lange
verweigert
wird?
Lift
the
wings,
Erhebe
die
Flügel,
That
carry
me
away
from
here
and,
Die
mich
von
hier
forttragen,
und
Fill
the
sail,
Fülle
das
Segel,
That
breaks
the
line
to
home.
Das
die
Verbindung
nach
Hause
kappt.
But
when
I'm
miles
and
miles
apart
from
you,
Aber
wenn
ich
meilenweit
von
dir
entfernt
bin,
I'm
beside
you,
when
I
think
of
you,
Bin
ich
bei
dir,
wenn
ich
an
dich
denke,
A
Stóirín,
Mein
Liebling,
And
I'm
with
you
as
I
dream
of
you,
Und
ich
bin
bei
dir,
wenn
ich
von
dir
träume,
A
Stóirín,
Mein
Liebling,
And
a
song
will
bring
me
near
to
you,
Und
ein
Lied
wird
mich
dir
nahe
bringen,
A
Stóirín,
a
Grá.
Mein
Liebling,
meine
Liebe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bill Whelan
Album
Lisa
date de sortie
13-07-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.