Paroles et traduction Lisa Lee - 還是覺得你最好
還是覺得你最好
Still think you're the best
但我不懂說將來
但我靜待你歸來
But
I
don't
know
how
to
talk
about
the
future,
but
I'll
wait
for
you
to
come
back.
在這心灰的冷冬
共你熱烈再相逢
In
this
cold
winter
of
a
broken
heart,
let's
meet
again
with
passion.
全是我的美夢
It's
all
just
my
beautiful
dream.
但我不懂說將來
但我靜靜待你歸來
But
I
don't
know
how
to
talk
about
the
future,
but
I'll
quietly
wait
for
you
to
come
back.
就算春風秋雨中
共你願望已不同
Even
though
spring
winds
and
autumn
rains
may
come,
our
desires
may
be
different.
還是有點故夢
想傾吐
I
still
have
some
old
dreams
I
want
to
tell
you.
一切事情驟似一絲苦惱
Everything
suddenly
seems
like
a
little
trouble.
回看你我的路
Looking
back
at
our
path.
是情是愛
是緣是痛
Is
it
love,
is
it
affection,
is
it
fate,
is
it
pain?
今日我卻竟都不知道
Today
I
don't
even
know.
我依然
而我竟然
I
still,
I
actually
還是覺得你最好
Still
think
you're
the
best.
即使你離開
我熱情未改
Even
if
you
leave,
my
passion
hasn't
changed.
這漫長夜裡
誰人是你所愛
In
this
long
night,
who
is
your
love?
花不似盛開
愛漸如大海
Flowers
don't
bloom
as
brightly,
love
becomes
like
the
vast
sea.
假使你懷念我
為何獨處感概
If
you
miss
me,
why
do
you
feel
so
lonely?
但我不懂說將來
但我靜靜待你歸來
But
I
don't
know
how
to
talk
about
the
future,
but
I'll
quietly
wait
for
you
to
come
back.
就算春風秋雨中
共你願望已不同
Even
though
spring
winds
and
autumn
rains
may
come,
our
desires
may
be
different.
還是有點故夢
想傾吐
I
still
have
some
old
dreams
I
want
to
tell
you.
一切事情驟似一絲苦惱
Everything
suddenly
seems
like
a
little
trouble.
回看你我的路
Looking
back
at
our
path.
是情是愛
是緣是痛
Is
it
love,
is
it
affection,
is
it
fate,
is
it
pain?
今日我卻竟都不知道
Today
I
don't
even
know.
我依然
而我竟然
I
still,
I
actually
還是覺得你最好
Still
think
you're
the
best.
即使你離開
我熱情未改
Even
if
you
leave,
my
passion
hasn't
changed.
這漫長夜裡
誰人是你所愛
In
this
long
night,
who
is
your
love?
花不似盛開
愛漸如大海
Flowers
don't
bloom
as
brightly,
love
becomes
like
the
vast
sea.
假使你懷念我
為何獨處感概
If
you
miss
me,
why
do
you
feel
so
lonely?
即使你離開
我熱情未改
Even
if
you
leave,
my
passion
hasn't
changed.
這漫長夜裡
誰人是你所愛
In
this
long
night,
who
is
your
love?
花不似盛開
愛漸如大海
Flowers
don't
bloom
as
brightly,
love
becomes
like
the
vast
sea.
假使你懷念我
為何獨處感概
If
you
miss
me,
why
do
you
feel
so
lonely?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barry Chung, Komekomeclub, 劉卓輝
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.