Lisa Lisa - Had Enough - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lisa Lisa - Had Enough




Had Enough
Довольно
() denotes back up vocals
() обозначает бэк-вокал
My heart was filled with love and devotion
Мое сердце было полно любви и преданности,
I gave it all to you
Я отдала тебе все,
And in return you gave me nothin?
А взамен ты мне ничего не дал?
It? s always been 'bout you
Всегда все было только о тебе.
Now it? s done
Теперь все кончено.
Finally won my freedom from the pain I was in
Наконец-то я обрела свободу от боли, в которой находилась.
I? m takin? back my life and my pride
Я возвращаю себе свою жизнь и свою гордость.
I've got nothin? to give ... cause you took everything
Мне нечего дать... потому что ты забрал все.
(Chorus)
(Припев)
I? ve had enough now
С меня хватит.
(Don? t say a word, Don? t make a sound)
(Ни слова не говори, ни звука не издавай)
(Don? t you even look at me)
(Даже не смотри на меня)
I? m fed up now
Я сыта по горло.
(Just call your boy, you can call your girl)
(Просто позвони своему другу, можешь позвонить своей подруге)
Don? t care just let me be
Мне все равно, просто оставь меня в покое.
You turned me inside out
Ты вывернул меня наизнанку.
(I believed in us, now it's just disgust is all I got for you)
верила в нас, теперь все, что у меня осталось к тебе - это отвращение)
I? ve had enough now (enough? s enough and it's)
С меня хватит меня хватит и это)
It? s so over (enough? s enough)
Все кончено меня хватит)
I don? t know why I stayed and waited
Не знаю, почему я оставалась и ждала,
I fell for you no doubt
Я влюбилась в тебя, без сомнения.
I tried and tried to be so patient
Я пыталась и пыталась быть терпеливой,
But this is my final bow
Но это мой последний поклон.
Shame on you, how could you deceive me?
Как тебе не стыдно, как ты мог обмануть меня?
I was so good to you
Я была так добра к тебе.
Don? t tell me that it? s all gonna change
Не говори мне, что все изменится,
Cause I won? t back down, there? s no turning around
Потому что я не отступлю, пути назад нет.
(Chorus)
(Припев)
I? ve had enough now
С меня хватит.
(Don? t say a word, Don? t make a sound)
(Ни слова не говори, ни звука не издавай)
(Don? t you even look at me)
(Даже не смотри на меня)
I? m fed up now
Я сыта по горло.
(Just call your boy, you can call your girl)
(Просто позвони своему другу, можешь позвонить своей подруге)
Don? t care just let me be
Мне все равно, просто оставь меня в покое.
You turned me inside out
Ты вывернул меня наизнанку.
(I believed in us, now it's just disgust is all I got for you)
верила в нас, теперь все, что у меня осталось к тебе - это отвращение)
I? ve had enough now (enough? s enough and it's)
С меня хватит меня хватит и это)
It? s so over (enough? s enough)
Все кончено меня хватит)
I blame myself for not demanding more
Я виню себя за то, что не требовала большего,
I let it go too far
Я зашла слишком далеко.
Maybe you? ll find somebody else
Может быть, ты найдешь кого-то другого,
Who'll put up and shut up but I know for sure
Кто будет терпеть и молчать, но я точно знаю,
(Chorus)
(Припев)
I? ve had enough now
С меня хватит.
(Don? t say a word, Don? t make a sound)
(Ни слова не говори, ни звука не издавай)
(Don? t you even look at me)
(Даже не смотри на меня)
I? m fed up now
Я сыта по горло.
(Just call your boy, you can call your girl)
(Просто позвони своему другу, можешь позвонить своей подруге)
Don? t care just let me be
Мне все равно, просто оставь меня в покое.
You turned me inside out
Ты вывернул меня наизнанку.
(I believed in us, now it's just disgust is all I got for you)
верила в нас, теперь все, что у меня осталось к тебе - это отвращение)
I? ve had enough now (enough? s enough and it's)
С меня хватит меня хватит и это)
It? s so over (enough? s enough)
Все кончено меня хватит)
I? ve had enough now
С меня хватит.
(Don? t say a word, Don? t make a sound)
(Ни слова не говори, ни звука не издавай)
(Don? t you even look at me)
(Даже не смотри на меня)
I? m fed up now
Я сыта по горло.
(Just call your boy, you can call your girl)
(Просто позвони своему другу, можешь позвонить своей подруге)
Don? t care just let me be
Мне все равно, просто оставь меня в покое.
You turned me inside out
Ты вывернул меня наизнанку.
(I believed in us, now it's just disgust is all I got for you)
верила в нас, теперь все, что у меня осталось к тебе - это отвращение)
I? ve had enough now (enough? s enough and it's)
С меня хватит меня хватит и это)
It? s so over (enough? s enough)
Все кончено меня хватит)





Writer(s): Henry Forrest Hey, Stephanie Saraco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.