Paroles et traduction Lisa Marie Presley - Soften the Blows
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soften the Blows
Смягчи удары
When
the
well
has
no
water
to
hold
Когда
в
колодце
нет
воды,
And
the
wheels
start
to
run
off
the
road
И
колеса
начинают
сбиваться
с
пути,
Where
do
we
go?
Куда
нам
идти?
When
we
bury
the
embers
that
glow
Когда
мы
хороним
тлеющие
угли,
And
the
seeds
that
we
planted
won't
grow
И
семена,
которые
мы
посадили,
не
растут,
Like
we
were
told
Как
нам
говорили.
Hey
man,
what
in
the
hell
do
we
know
Эй,
милый,
да
что
мы
знаем,
We
strike
out
and
then
we
strike
gold
Мы
проигрываем,
а
потом
выигрываем,
Whoever
is
running
the
show
Кто
бы
ни
управлял
этим
шоу,
There's
one
thing
that
I
need
to
know
Есть
одна
вещь,
которую
мне
нужно
знать,
Could
you
soften
the
blows
Не
мог
бы
ты
смягчить
удары?
When
a
bold
man's
afraid
to
be
bold
Когда
смелый
мужчина
боится
быть
смелым,
And
a
fish
finds
the
water
too
cold
И
рыба
находит
воду
слишком
холодной,
Where
does
he
go?
Куда
ей
плыть?
When
the
liar
finds
the
truth
must
be
told
Когда
лжец
обнаруживает,
что
правду
нужно
сказать,
And
the
loner
hates
being
alone
И
одиночка
ненавидит
быть
одиноким,
Who
does
he
hold?
Кого
он
обнимет?
Hey
man,
what
in
the
hell
do
we
know
Эй,
милый,
да
что
мы
знаем,
We
strike
out
and
then
we
strike
gold
Мы
проигрываем,
а
потом
выигрываем,
Whoever
is
running
the
show
Кто
бы
ни
управлял
этим
шоу,
There's
one
thing
I'd
like
to
be
told
Есть
одна
вещь,
которую
я
хотела
бы
услышать,
That
you'll
soften
the
blows
Что
ты
смягчишь
удары.
Never
turn
your
back
on
the
ocean
and
never
talk
back
Никогда
не
поворачивайся
спиной
к
океану
и
никогда
не
дерзи,
Don't
make
those
funny
faces,
your
face
could
stick
like
that
Не
корчи
эти
смешные
рожицы,
твое
лицо
может
так
и
остаться.
Hey
man,
what
in
the
hell
do
we
know
Эй,
милый,
да
что
мы
знаем,
We
strike
out
and
then
we
strike
gold
Мы
проигрываем,
а
потом
выигрываем,
Whoever
is
running
the
show
Кто
бы
ни
управлял
этим
шоу,
There's
one
thing
I'd
like
to
be
told
Есть
одна
вещь,
которую
я
хотела
бы
услышать,
That
you'll
soften
the
blows
Что
ты
смягчишь
удары.
Could
you
soften
the
blows?
Не
мог
бы
ты
смягчить
удары?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ed Harcourt, James Dearness Hogarth, Lisa Marie Presley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.