Paroles et traduction Lisa Miskovsky - Gitarren och jag
En
stilla
afton
när
vinden
var
ljum
Тихий
вечер,
когда
дул
теплый
ветер.
Tog
jag
gitarren,
försvann
från
mitt
rum
Я
взял
гитару
и
исчез
из
своей
комнаты.
Vi,
ville
vara
tillsammans
ett
tag
Мы
хотели
побыть
вместе
какое-то
время.
Gubben
i
månen,
gitarren
och
jag
Старик
на
Луне,
гитара
и
я.
Jag
sa
till
månen
med
ord
i
min
hand
Я
сказал
Луне
со
словами
в
руке.
Vi
kom
med
frågor
och
svar
till
varann
Мы
приносили
друг
другу
вопросы
и
ответы.
Vi,
ville
veta
hur
världen
ska
vara
Мы
хотели
знать
каким
должен
быть
мир
Vi
är
filosofer,
gitarren
och
jag
Мы
философы,
гитара
и
я.
Vem
vet,
sade
min
gitarr,
i
mitt
knä
Кто
знает,
сказала
моя
гитара,
лежащая
у
меня
на
коленях.
Vem
vet,
hur
jorden
kommit
på
sned?
Кто
знает,
как
искривилась
Земля?
Jag
vet,
sade
månen
bakom
ett
träd
"Я
знаю",
- сказала
Луна
за
деревом.
Men
det
ska
bli
min
hemlighet
till
solens
entré
Но
это
будет
моей
тайной
до
входа
Солнца.
Sen
kan
jag
säga
hur
den
kom
på
sned
Тогда
я
могу
рассказать
тебе,
как
все
пошло
не
так.
En
gitarr
och
en
värld
Гитара
и
целый
мир
Vem
är
dum
och
vem
är
lärd?
Кто
глуп,
а
кто
учен?
En
gitarr
och
en
vän
Гитара
и
друг.
Det
är
bra,
det
duger
än
Это
хорошо,
пока
еще
достаточно
хорошо.
Och
är,
min
sång
lika
bra?
А
моя
песня
так
же
хороша?
Då
väntar
vi
här,
gitarren
och
jag
Потом
мы
ждем
здесь,
гитара
и
я,
En
stilla
morgon
när
vinden
var
sval
тихое
утро,
когда
дует
прохладный
ветер.
Tiden
var
mogen
för
scenens
final
Пришло
время
для
финала.
Jag,
kom
ihåg
det
mångubben
sade
Я
помню,
что
сказал
старик.
Och
upp,
stiger
solen,
gitarren
och
jag
И
вот
солнце
встает,
гитара
и
я.
Jag,
sa
till
solen
och
himlen
var
klar
Я
сказал,
что
Солнце
и
небо
были
чисты.
Men
inte
såg
jag
var
mångubben
var
Но
я
не
видел,
где
был
лунный
человек.
Vi,
får
väl
vänta
på
svaren
någon
dag
Когда-нибудь
нам
придется
ждать
ответов.
Vi
gjorde
vårt
bästa,
gitarren
och
jag
Мы
сделали
все,
что
могли,
гитара
и
я.
Vem
vet,
sa
min
gitarr
i
mitt
knä
Кто
знает,
сказала
моя
гитара,
лежащая
у
меня
на
коленях.
Vem
vet,
varför
jorden
kommit
på
sned?
Кто
знает,
почему
Земля
искривляется?
Jag
vet,
sa
solen
bakom
ett
träd
"Я
знаю",
- сказало
солнце
за
деревом.
Men
det
ska
bli
min
hemlighet
tills
månens
entré
Но
это
будет
моей
тайной
до
восхода
Луны.
Sen
kan
jag
säga
hur
den
kom
på
sned
Тогда
я
могу
рассказать
тебе,
как
все
пошло
не
так.
En
gitarr
och
en
värld
Гитара
и
целый
мир
Vem
är
dum
och
vem
är
lärd?
Кто
глуп,
а
кто
учен?
En
gitarr
och
en
vän
Гитара
и
друг.
Det
är
bra,
det
duger
än
Это
хорошо,
пока
еще
достаточно
хорошо.
Och
är,
min
sång
lika
bra
И
разве
моя
песня
так
же
хороша
Då
väntar
vi
här,
gitarren
och
jag
Тогда
мы
подождем
здесь,
гитара
и
я.
Och
är,
min
sång
lika
bra
И
разве
моя
песня
так
же
хороша
Då
väntar
vi
här,
gitarren
och
jag
Тогда
мы
подождем
здесь,
гитара
и
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): kenneth gärdestad, ted gärdestad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.