Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gitarren och jag
Гитара и я
En
stilla
afton
när
vinden
var
ljum
Тихим
вечером,
когда
ветерок
был
тёплым,
Tog
jag
gitarren,
försvann
från
mitt
rum
Я
взяла
гитару,
покинула
свою
комнату.
Vi,
ville
vara
tillsammans
ett
tag
Мы
хотели
побыть
вместе
немного,
Gubben
i
månen,
gitarren
och
jag
Человек
на
луне,
гитара
и
я.
Jag
sa
till
månen
med
ord
i
min
hand
Я
сказала
луне
словами
в
своей
руке,
Vi
kom
med
frågor
och
svar
till
varann
Мы
обменивались
вопросами
и
ответами
друг
с
другом.
Vi,
ville
veta
hur
världen
ska
vara
Мы
хотели
знать,
каким
должен
быть
мир,
Vi
är
filosofer,
gitarren
och
jag
Мы
философы,
гитара
и
я.
Vem
vet,
sade
min
gitarr,
i
mitt
knä
Кто
знает,
сказала
моя
гитара
у
меня
на
коленях,
Vem
vet,
hur
jorden
kommit
på
sned?
Кто
знает,
как
Земля
стала
наклонной?
Jag
vet,
sade
månen
bakom
ett
träd
Я
знаю,
сказала
луна
из-за
дерева,
Men
det
ska
bli
min
hemlighet
till
solens
entré
Но
это
будет
моим
секретом
до
восхода
солнца.
Sen
kan
jag
säga
hur
den
kom
på
sned
Тогда
я
смогу
сказать,
как
она
стала
наклонной.
En
gitarr
och
en
värld
Гитара
и
мир,
Vem
är
dum
och
vem
är
lärd?
Кто
глуп,
а
кто
учёный?
En
gitarr
och
en
vän
Гитара
и
друг,
Det
är
bra,
det
duger
än
Это
хорошо,
этого
достаточно.
Och
är,
min
sång
lika
bra?
И
если
моя
песня
так
же
хороша,
Då
väntar
vi
här,
gitarren
och
jag
Тогда
мы
будем
ждать
здесь,
гитара
и
я.
En
stilla
morgon
när
vinden
var
sval
Тихим
утром,
когда
ветерок
был
прохладным,
Tiden
var
mogen
för
scenens
final
Время
пришло
для
финала
на
сцене.
Jag,
kom
ihåg
det
mångubben
sade
Я
вспомнила,
что
сказал
лунный
человек,
Och
upp,
stiger
solen,
gitarren
och
jag
И
вот
восходит
солнце,
гитара
и
я.
Jag,
sa
till
solen
och
himlen
var
klar
Я
сказала
солнцу,
и
небо
было
ясным,
Men
inte
såg
jag
var
mångubben
var
Но
я
не
видела,
где
лунный
человек.
Vi,
får
väl
vänta
på
svaren
någon
dag
Мы,
наверное,
подождём
ответов
когда-нибудь,
Vi
gjorde
vårt
bästa,
gitarren
och
jag
Мы
сделали
всё,
что
могли,
гитара
и
я.
Vem
vet,
sa
min
gitarr
i
mitt
knä
Кто
знает,
сказала
моя
гитара
у
меня
на
коленях,
Vem
vet,
varför
jorden
kommit
på
sned?
Кто
знает,
почему
Земля
стала
наклонной?
Jag
vet,
sa
solen
bakom
ett
träd
Я
знаю,
сказало
солнце
из-за
дерева,
Men
det
ska
bli
min
hemlighet
tills
månens
entré
Но
это
будет
моим
секретом
до
появления
луны.
Sen
kan
jag
säga
hur
den
kom
på
sned
Тогда
я
смогу
сказать,
как
она
стала
наклонной.
En
gitarr
och
en
värld
Гитара
и
мир,
Vem
är
dum
och
vem
är
lärd?
Кто
глуп,
а
кто
учёный?
En
gitarr
och
en
vän
Гитара
и
друг,
Det
är
bra,
det
duger
än
Это
хорошо,
этого
достаточно.
Och
är,
min
sång
lika
bra
И
если
моя
песня
так
же
хороша,
Då
väntar
vi
här,
gitarren
och
jag
Тогда
мы
будем
ждать
здесь,
гитара
и
я.
Och
är,
min
sång
lika
bra
И
если
моя
песня
так
же
хороша,
Då
väntar
vi
här,
gitarren
och
jag
Тогда
мы
будем
ждать
здесь,
гитара
и
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): kenneth gärdestad, ted gärdestad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.