Lisa Mitchell - Better Left Unsaid - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lisa Mitchell - Better Left Unsaid




Better Left Unsaid
Лучше оставить несказанным
There's moving haze that holds his head,
Дымка движется, окутывая его голову,
Of Words that all go left unsaid.
Слова так и остаются несказанными.
In darkened halls and passage ways,
В темных залах и переходах,
He's not ignorant,
Он не невежда,
He must be brave
Он должен быть храбрым.
Stronger than a chainmail-piece,
Крепче кольчуги,
This armour like the eagle's Free.
Эта броня, как у орла, свободна.
But warm? No?
Но теплая ли? Нет?
It'll never keep me,
Она меня не спасет,
But it might keep me.
Но, может быть, и спасет.
With eyes like those obsidian,
С глазами, как обсидиан,
There's always gonna be someone.
Всегда найдется кто-то.
But know there isn't much that I'd like more,
Но знай, что нет ничего, чего бы я хотела больше,
Than to be the one you're waiting for.
Чем быть той, кого ты ждешь.
Something like a cloud clings,
Что-то вроде облака цепляется,
Cotton wool,
Словно вата,
But not touching.
Но не касается.
None could every dim the glow,
Никто не сможет затмить это сияние,
There'd be miles to sleep
Мне пришлось бы пройти мили, чтобы уснуть,
But still I'd go.
Но я все равно пошла бы.
Still I'd go,
Все равно пошла бы,
Oh I'd go,
О, я бы пошла,
No one could ever dim the glow,
Никто не смог бы затмить это сияние,
Oh you know I'd still go.
О, ты знаешь, я бы все равно пошла.
These countries they are wide and long,
Эти страны широки и длинны,
But fall inside a quiet song
Но умещаются в тихой песне,
If you listen in the dead of night,
Если ты прислушаешься посреди ночи,
You'll hear the whispers
Ты услышишь шепот
Of the lover's fight.
Влюбленных в ссоре.
And if you love me let me know,
И если ты любишь меня, дай мне знать,
There's probably days and days before I go.
Возможно, у меня есть еще много дней, прежде чем я уйду.
Oh, you will leave and I will too,
О, ты уйдешь, и я тоже,
But still, my love is Love
Но все же, моя любовь - это Любовь,
When love is due.
Когда любовь приходит.
Beneath the velvet canopy,
Под бархатным балдахином,
No thought to how or where they've been.
Не думая о том, как и где они были.
No mind to when they have to go,
Не думая о том, когда им нужно уйти,
Oh, they speak the language lovers know.
О, они говорят на языке, который знают влюбленные.
Say, I'd never loved at all;
Скажем, я никогда не любила;
Never fell for Aphrodite's call,
Никогда не поддавалась зову Афродиты,
Never watched the rocks approach below,
Никогда не смотрела, как скалы приближаются внизу,
There'd be miles til sleep
Мне пришлось бы пройти мили до сна,
And still I'd go.
И все равно я бы пошла.
Still I'd go,
Все равно пошла бы,
Oh I'd go
О, я бы пошла,
The rocks approach below,
Скалы приближаются внизу,
But you know I'd still go.
Но ты знаешь, я бы все равно пошла.





Writer(s): Dann Hume, Lisa Mitchell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.