Lisa Mitchell - The Story of the Raven and the Mushroom Man - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lisa Mitchell - The Story of the Raven and the Mushroom Man




The Story of the Raven and the Mushroom Man
История Ворона и Грибного Человечка
Late the other day when the earth turned away
Поздно, на днях, когда земля отвернулась,
I found a little book [?] in the grey
Я нашла маленькую книжку [?] в сером цвете.
[?] flower drawn like a child on the cover
[?] Цветок, нарисованный как ребенком, на обложке,
It was the story of the raven and the mushroom man
Это была история ворона и грибного человечка.
He was the first real friend he ever had
Он был первым настоящим другом, который у него когда-либо был.
I never want to be like that serious man
Я никогда не хочу быть похожим на этого серьезного мужчину,
Telling himself he is serious
Говорящего себе, что он серьезен,
Always counting those numbers
Всегда считающего эти цифры.
He's got a red face and a mushroom head
У него красное лицо и голова гриба,
He's been too long in the rat race
Он слишком долго был в крысиных бегах,
Too long in the dead days
Слишком долго в мертвые дни.
If only a raven with a sore wing
Если бы только ворон с больным крылом
Could fall at his feet with eyes full of mercy
Упал к его ногам с глазами, полными милосердия,
The little mushroom man might fashion
Маленький грибной человечек мог бы смастерить
A little splint out of driftwood
Маленькую шину из коряги,
And he might feel a little light shine
И он мог бы почувствовать, как светит маленький свет,
He might see his own kindness
Он мог бы увидеть свою собственную доброту
And think that maybe counting isn't everything
И подумать, что, возможно, счет это еще не все,
Maybe there are more ravens that need me more than numbers
Возможно, есть больше воронов, которые нуждаются во мне больше, чем цифры.
The mushroom man loved the raven so
Грибной человечек так любил ворона,
And deep inside his heart grew a thing called hope
И глубоко в его сердце выросло нечто, называемое надеждой.
One Sunday night the raven was weak
Однажды вечером в воскресенье ворон был слаб,
He didn't wake up and the mushroom man weeped
Он не проснулся, и грибной человечек плакал,
Caused his planet to leak
Заставив свою планету протекать.
Well he buried his friend and he buried his books
Что ж, он похоронил своего друга и похоронил свои книги,
He looked out to space and his head he shook
Он посмотрел в космос и покачал головой,
As he looked out across the escape
Когда он смотрел на побег,
A sapling rose grew from the raven's grace
Молодой саженец вырос из милости ворона,
From the raven's grave hope had sprung
Из могилы ворона возникла надежда,
He knew then how it had been done
Тогда он понял, как это было сделано.
As he tended to the raven's wing a seed of hope had grown within
Когда он ухаживал за крылом ворона, в нем росло зерно надежды,
And now it grows for all to see and his planet is no longer just he
И теперь оно растет на всеобщее обозрение, и его планета это уже не только он.





Writer(s): Dann Hume, Lisa Mitchell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.