Lisa Nilsson - När jag var gift med Herrman - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lisa Nilsson - När jag var gift med Herrman




När jag var gift med Herrman
When I Was Married to Herman
När jag var gift med Herrman var det allmänt känt
When I was married to Herman, it was widely known
Att jag var en mycket skicklig hushållsassistent
That I was a very skilled household assistant
Jag bjöd glada tårtor, pölsa och vin
I served happy cakes, sausages, and wine
Och jag var alltid ensam, och snäll och rar och fin
And I was always alone, and kind, and sweet, and fine
Jag kände sorgen växa i vårt trånga hjärterum
I felt the sorrow grow in our cramped heart's room
När jag var gift med Herrman och dog av valium
When I was married to Herman and dying from valium
När jag var gift med Herrman och väldigt trogen mot min man
When I was married to Herman and very faithful to my man
Och ingen var hemkär och impotent som han
And no one was as homebound and impotent as he was then
låg jag i vår Dux-säng och kände mig dansant
I lay in our Dux bed and felt myself wanting to dance
Jag var en våldsamt vänlig och barnlös liten tant
I was a violently friendly and childless little aunt
När jag var gift med Herrman och ville honom väl
When I was married to Herman and wished him well
Och tusen vilda vargar skrek och jagade min själ
And a thousand wild wolves screamed and chased my soul
Och sorgen bara växte, som sorgen alltid gör
And the sorrow just grew, as sorrow always does
Och tusen vilda hundar sprang betongen utanför
And a thousand wild dogs ran on the concrete outside
Vårt farliga och trevliga och trånga hjärterum
Our dangerous and pleasant and cramped heart's room
När jag var gift med Herrman och dog av valium
When I was married to Herman and dying from valium
hade jag en krukväxt som inte var normal
Then I had a houseplant that wasn't normal
Den blommade för vildsint sin smäckra piedestal
It bloomed too wildly on its slender pedestal
hade jag en fågel som inte trivdes i sin bur
Then I had a bird that didn't thrive in its cage
Det var ett mycket hungrigt och elakt litet djur
It was a very hungry and vicious little creature
Som hackade och hackade min allt för tunna hud
That pecked and pecked at my too-thin skin
När Herrman hade fastnat i min förlista bröllopsskrud
When Herman was stuck in my ruined wedding gown
Och mörkren bara växte som mörkren alltid gör
And the darkness just grew as darkness always does
Och tusen svultna hästar grät i kylan utanför
And a thousand starving horses cried in the cold outside
Vårt trivsamma och trevliga och trånga hjärterum
Our pleasant and enjoyable and cramped heart's room
När jag var gift med Herrman och dog av valium
When I was married to Herman and dying from valium
Jag var en gräsligt hjälpsam och sällsynt ful mamsell
I was a terribly helpful and rarely ugly damsel
Men jag blev sanslöst vacker när jag blev kär en kväll
But I became insanely beautiful when I fell in love one evening
Det var vid tjugotiden när jag svalt min dormopan
It was at eight o'clock when I swallowed my dormopan
steg det upp ur helvetet, en arg och lycklig fan
Then rose from hell, an angry and happy devil
Som visslade kyrkogårn, gjorde mig helt vild
Who whistled in the graveyard, made me completely wild
Och stjärnorna var tända och vintern blev mild
And the stars were lit and the winter became so mild
När jag bars ut ur rummet som jag aldrig levat i
When I was carried out of the room I never lived in
Och släpptes lös kyrkogårn och äntligen blev fri
And released in the graveyard and finally became free
Från all min sneda längtan och mitt pissljumna förstånd
From all my crooked longing and my lukewarm reason
Och ingens häst är hungrig, Herrman har fått stånd
And no one's horse is hungry, Herman has gotten a rise
Och mina drömmar växer vilda i en annan verklighet
And my dreams grow wild in another reality
Och mina burfåglar är skilda från vår trerumslägenhet
And my caged birds are divorced from our three-room apartment
Och jag går vill i vall, och vid min fotapall
And I walk wherever I please, and at my footstool
Slår glömskan ut sitt blåa hår
Forgetfulness spreads its blue hair





Writer(s): Lisa Nilsson, Mattias Torell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.