Paroles et traduction Lisa Nilsson - När jag var gift med Herrman
När
jag
var
gift
med
Herrman
då
var
det
allmänt
känt
Когда
я
была
замужем
за
Херрманом,
это
было
общеизвестно.
Att
jag
var
en
mycket
skicklig
hushållsassistent
Что
я
была
очень
искусной
экономкой.
Jag
bjöd
på
glada
tårtor,
på
pölsa
och
på
vin
Я
предложил
счастливые
пирожные,
лужу
и
вино.
Och
jag
var
alltid
ensam,
och
snäll
och
rar
och
fin
И
я
всегда
была
одна,
добрая,
милая
и
милая.
Jag
kände
sorgen
växa
i
vårt
trånga
hjärterum
Я
чувствовал,
как
печаль
растет
в
нашем
тесном
сердечном
пространстве.
När
jag
var
gift
med
Herrman
och
dog
av
valium
Когда
я
вышла
замуж
за
Херрмана
и
умерла
от
валиума.
När
jag
var
gift
med
Herrman
och
väldigt
trogen
mot
min
man
Когда
я
была
замужем
за
Херрманом
и
очень
верна
своему
мужу.
Och
ingen
var
så
hemkär
och
impotent
som
han
И
никто
так
не
тосковал
по
дому,
как
он.
Då
låg
jag
i
vår
Dux-säng
och
kände
mig
dansant
Потом
я
легла
в
нашу
постель
и
почувствовала
себя
танцовщицей.
Jag
var
en
våldsamt
vänlig
och
barnlös
liten
tant
Я
была
отчаянно
дружелюбной
и
бездетной
маленькой
тетушкой.
När
jag
var
gift
med
Herrman
och
ville
honom
väl
Когда
я
была
замужем
за
мистером
Мэном
и
желала
ему
добра.
Och
tusen
vilda
vargar
skrek
och
jagade
min
själ
И
тысячи
диких
волков
кричали
и
гнались
за
моей
душой.
Och
sorgen
bara
växte,
som
sorgen
alltid
gör
И
горе
только
росло,
как
и
всегда.
Och
tusen
vilda
hundar
sprang
på
betongen
utanför
И
тысячи
диких
собак
бежали
по
бетону
снаружи.
Vårt
farliga
och
trevliga
och
trånga
hjärterum
Наша
опасная,
приятная
и
переполненная
комната
сердца.
När
jag
var
gift
med
Herrman
och
dog
av
valium
Когда
я
вышла
замуж
за
Херрмана
и
умерла
от
валиума.
Då
hade
jag
en
krukväxt
som
inte
var
normal
Потом
у
меня
было
необычное
растение
в
горшке.
Den
blommade
för
vildsint
på
sin
smäckra
piedestal
Она
слишком
буйно
цвела
на
своем
изящном
пьедестале.
Då
hade
jag
en
fågel
som
inte
trivdes
i
sin
bur
Потом
у
меня
была
птица,
которая
не
процветала
в
своей
клетке.
Det
var
ett
mycket
hungrigt
och
elakt
litet
djur
Это
было
очень
голодное
и
озорное
маленькое
животное.
Som
hackade
och
hackade
på
min
allt
för
tunna
hud
Который
все
резал
и
резал
мою
чересчур
тонкую
кожу.
När
Herrman
hade
fastnat
i
min
förlista
bröllopsskrud
Когда
мистер
Мэн
застрял
в
моем
испорченном
свадебном
платье
Och
mörkren
bara
växte
som
mörkren
alltid
gör
И
тьма
просто
росла,
как
и
всегда.
Och
tusen
svultna
hästar
grät
i
kylan
utanför
И
тысячи
голодных
лошадей
кричали
на
холоде
снаружи.
Vårt
trivsamma
och
trevliga
och
trånga
hjärterum
Наша
приятная,
приятная
и
переполненная
комната
сердца
När
jag
var
gift
med
Herrman
och
dog
av
valium
Когда
я
вышла
замуж
за
Херрмана
и
умерла
от
валиума.
Jag
var
en
gräsligt
hjälpsam
och
sällsynt
ful
mamsell
Я
была
ужасно
услужливой
и
редкой
уродливой
мамзель
Men
jag
blev
sanslöst
vacker
när
jag
blev
kär
en
kväll
Но
я
стала
безумно
красивой,
когда
однажды
вечером
влюбилась.
Det
var
vid
tjugotiden
när
jag
svalt
min
dormopan
Было
двадцать,
когда
я
проглотил
свой
дормопан.
Då
steg
det
upp
ur
helvetet,
en
arg
och
lycklig
fan
Затем
он
восстал
из
ада,
злой
и
счастливый
фанат.
Som
visslade
på
kyrkogårn,
gjorde
mig
helt
vild
Тот,
кто
свистел
на
кладбищах,
сводил
меня
с
ума.
Och
stjärnorna
var
tända
och
vintern
blev
så
mild
И
зажглись
звезды,
и
зима
стала
такой
мягкой.
När
jag
bars
ut
ur
rummet
som
jag
aldrig
levat
i
Когда
меня
вынесли
из
комнаты,
в
которой
я
никогда
не
жил.
Och
släpptes
lös
på
kyrkogårn
och
äntligen
blev
fri
И
был
отпущен
на
кладбище
и,
наконец,
стал
свободным.
Från
all
min
sneda
längtan
och
mitt
pissljumna
förstånd
От
всей
моей
извращенной
тоски
и
моего
жалкого
ума.
Och
ingens
häst
är
hungrig,
Herrman
har
fått
stånd
И
ни
одна
лошадь
не
голодна,
хозяин
поднялся.
Och
mina
drömmar
växer
vilda
i
en
annan
verklighet
И
мои
мечты
становятся
дикими
в
другой
реальности.
Och
mina
burfåglar
är
skilda
från
vår
trerumslägenhet
И
мои
птички
в
клетке
живут
отдельно
от
нашей
трехкомнатной
квартиры.
Och
jag
går
vill
i
vall,
och
vid
min
fotapall
И
я
иду
по
траве,
и
у
моего
подножия.
Slår
glömskan
ut
sitt
blåa
hår
Неужели
забвение
выбивает
ее
синие
волосы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lisa Nilsson, Mattias Torell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.