Lisa Nilsson - Två utbrunna ljus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lisa Nilsson - Två utbrunna ljus




Två utbrunna ljus
Два сгоревших огонька
Nu har jag suttit här och väntat länge nog
Я просидела здесь и ждала достаточно долго,
Medan du varit ute och irrat runt nån krog
Пока ты где-то шатался по кабакам.
Du letar väl efter dej själv
Ты, наверное, ищешь себя,
Men du kommer aldrig å finna dej om du inte besinnar dej
Но ты никогда себя не найдешь, если не возьмешься за ум.
Har du ingenting å säga mej
Тебе нечего мне сказать?
Har du verkligen ingenting å säga mej
Тебе действительно нечего мне сказать?
Men jag har nånting å säga dej
А мне есть что сказать тебе:
Du är inte längre välkommen hit
Тебе больше здесь не рады.
För jag har suttit här länge nog med
Потому что я просидела здесь достаточно долго с
Två utbrunna ljus i mitt ensamma hus
Двумя сгоревшими огоньками в моем одиноком доме
Och en urdrucken flaska vin
И пустой бутылкой вина.
En doftande kropp
Благоухающее тело,
Ett ödelagt hopp
Разбитая надежда
Och en urvattad illussion
И угасшая иллюзия.
Jag har väntat här länge nog nu
Я ждала здесь достаточно долго.
Jag känner ju dej väl
Я так хорошо тебя знаю.
Jag vet precis vad du vill ha
Я точно знаю, чего ты хочешь.
Och när jag ger dej det ja gör jag det bra
И когда я даю тебе это, я делаю это хорошо.
Men det är klart du väljer själv
Но, конечно, ты сам выбираешь.
Det blir väl enklare
Так, наверное, проще.
Du tror du kan komma å
Ты думаешь, что можешь приходить и уходить, когда вздумается.
Å har du ingenting å säga mej
И тебе нечего мне сказать?
Har du verkligen ingenting å säga mej
Тебе действительно нечего мне сказать?
Men jag har nånting å säga dej
А мне есть что сказать тебе:
Du e inte längre välkommen hit
Тебе больше здесь не рады.
För jag har suttit här länge nog med
Потому что я просидела здесь достаточно долго с
Två utbrunna ljus i mitt ensamma hus
Двумя сгоревшими огоньками в моем одиноком доме
Och en urdricken flaska vin
И пустой бутылкой вина.
En doftande kropp
Благоухающее тело,
Ett ödelagt hopp
Разбитая надежда
Och en urvattnad ilussion
И угасшая иллюзия.
Det som började bra
То, что так хорошо начиналось,
Det har tagit slut idag
Сегодня закончилось.
jag ger tillbaks min ring
Поэтому я возвращаю тебе кольцо.
Men du säger ingenting
Но ты молчишь.
Är du lycklig nu och har du kommit i hand
Ты счастлив теперь и обрел покой?
Blir du tryggare i nån tillfällig famn
Ты чувствуешь себя увереннее в чьих-то случайных объятиях?
Jag hade tänk å ge dej
Я хотела дать тебе,
Ge dej allt
Отдать тебе все.
Men min lust tog slut den har torkat ut
Но мое желание иссякло, оно высохло.
har du ingenting å säga mej
Так тебе нечего мне сказать?
Har du verkligen ingenting å säga mej
Тебе действительно нечего мне сказать?
Men jag har nån ting å säga dej
А мне есть что сказать тебе:
Du e inte längre välkommen hit
Тебе больше здесь не рады.
För jag har suttit här lnäge nog med
Потому что я просидела здесь достаточно долго с
Två utbrunna ljus i mitt ensamma hus
Двумя сгоревшими огоньками в моем одиноком доме
Och en urdrucken flaska vin
И пустой бутылкой вина.
En doftande kropp
Благоухающее тело,
Ett ödelagt hopp
Разбитая надежда
Och en urvattnad illussion
И угасшая иллюзия.
Du kom aldrig hem
Ты так и не пришел домой.
Varför kom du aldrig hem. osv.
Почему ты так и не пришел домой? и т.д.





Writer(s): Henrik Janson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.