Lisa Ono - Cosa hai messo nel caffè - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lisa Ono - Cosa hai messo nel caffè




Cosa hai messo nel caffè
What Is It That You Put in the Coffee
M'hai detto vieni su da me,
You said, come up to my place,
L'inverno è caldo su da me,
It's warm in winter up at my place,
Non senti il freddo che fa
Don't you feel the cold weather
In questa nostra città.
In this city of ours.
Perché non vieni su da me,
Why don't you come up to my place,
Saremo soli io e te,
It will be just you and me,
Ti posso offrire un caffè,
I can offer you a coffee,
In fondo che male c'è.
After all, it can't hurt to try.
Ma cosa hai messo nel caffè
But what is it that you put in the coffee
Che ho bevuto su da te?
That I drank at your place?
C'è qualche cosa di diverso
There is something different
Adesso in me
Inside me now.
Se c'è un veleno morirò,
If there is poison, I will die,
Ma sarà dolce accanto a te
But it will be sweet to be next to you.
Perché l'amore che non c'era
Because the love that was not there before
Adesso c'è.
Is here now.
Non so neppure che giorno è
I don't even know what day it is,
Ma tutti i giorni sarò da te,
But I'll be at your place every day,
è un'abitudine ormai
It has become a habit
Che non so perdere, sai.
That I cannot break anymore.
Ma cosa hai messo nel caffè
But what is it that you put in the coffee
Che ho bevuto su da te?
That I drank at your place?
C'è qualche cosa di diverso
There is something different
Adesso in me
Inside me now.
Se c'è un veleno morirò,
If there is poison, I will die,
Ma sarà dolce accanto a te
But it will be sweet to be next to you.
Perché l'amore che non c'era
Because the love that was not there before
Adesso c'è.
Is here now.
Stamani, amore, pensando a te
This morning, love, thinking of you,
Il primo fiore m'ha detto che
The first blossom told me that
L'inverno ormai se ne va
Winter is now over.
Ma tu rimani con me.
But you, you stay with me.
Ma cosa hai messo nel caffè
But what is it that you put in the coffee
Che ho bevuto su da te?
That I drank at your place?
C'è qualche cosa di diverso
There is something different
Adesso in me
Inside me now.
Se c'è un veleno morirò,
If there is poison, I will die,
Ma sarà dolce accanto a te
But it will be sweet to be next to you.
Perché l'amore che non c'era
Because the love that was not there before
Adesso c'è.
Is here now.
Se c'è un veleno morirò.
If there is poison, I will die.
Se c'è un veleno morirò.
If there is poison, I will die.





Writer(s): Giancarlo Bigazzi, Riccardo Del Turco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.