Paroles et traduction Lisa Ono - Cosa hai messo nel caffè
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cosa hai messo nel caffè
What Is It That You Put in the Coffee
M'hai
detto
vieni
su
da
me,
You
said,
come
up
to
my
place,
L'inverno
è
caldo
su
da
me,
It's
warm
in
winter
up
at
my
place,
Non
senti
il
freddo
che
fa
Don't
you
feel
the
cold
weather
In
questa
nostra
città.
In
this
city
of
ours.
Perché
non
vieni
su
da
me,
Why
don't
you
come
up
to
my
place,
Saremo
soli
io
e
te,
It
will
be
just
you
and
me,
Ti
posso
offrire
un
caffè,
I
can
offer
you
a
coffee,
In
fondo
che
male
c'è.
After
all,
it
can't
hurt
to
try.
Ma
cosa
hai
messo
nel
caffè
But
what
is
it
that
you
put
in
the
coffee
Che
ho
bevuto
su
da
te?
That
I
drank
at
your
place?
C'è
qualche
cosa
di
diverso
There
is
something
different
Adesso
in
me
Inside
me
now.
Se
c'è
un
veleno
morirò,
If
there
is
poison,
I
will
die,
Ma
sarà
dolce
accanto
a
te
But
it
will
be
sweet
to
be
next
to
you.
Perché
l'amore
che
non
c'era
Because
the
love
that
was
not
there
before
Non
so
neppure
che
giorno
è
I
don't
even
know
what
day
it
is,
Ma
tutti
i
giorni
sarò
da
te,
But
I'll
be
at
your
place
every
day,
è
un'abitudine
ormai
It
has
become
a
habit
Che
non
so
perdere,
sai.
That
I
cannot
break
anymore.
Ma
cosa
hai
messo
nel
caffè
But
what
is
it
that
you
put
in
the
coffee
Che
ho
bevuto
su
da
te?
That
I
drank
at
your
place?
C'è
qualche
cosa
di
diverso
There
is
something
different
Adesso
in
me
Inside
me
now.
Se
c'è
un
veleno
morirò,
If
there
is
poison,
I
will
die,
Ma
sarà
dolce
accanto
a
te
But
it
will
be
sweet
to
be
next
to
you.
Perché
l'amore
che
non
c'era
Because
the
love
that
was
not
there
before
Stamani,
amore,
pensando
a
te
This
morning,
love,
thinking
of
you,
Il
primo
fiore
m'ha
detto
che
The
first
blossom
told
me
that
L'inverno
ormai
se
ne
va
Winter
is
now
over.
Ma
tu
rimani
con
me.
But
you,
you
stay
with
me.
Ma
cosa
hai
messo
nel
caffè
But
what
is
it
that
you
put
in
the
coffee
Che
ho
bevuto
su
da
te?
That
I
drank
at
your
place?
C'è
qualche
cosa
di
diverso
There
is
something
different
Adesso
in
me
Inside
me
now.
Se
c'è
un
veleno
morirò,
If
there
is
poison,
I
will
die,
Ma
sarà
dolce
accanto
a
te
But
it
will
be
sweet
to
be
next
to
you.
Perché
l'amore
che
non
c'era
Because
the
love
that
was
not
there
before
Se
c'è
un
veleno
morirò.
If
there
is
poison,
I
will
die.
Se
c'è
un
veleno
morirò.
If
there
is
poison,
I
will
die.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giancarlo Bigazzi, Riccardo Del Turco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.