Lisa Ono - Chega de Saudade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lisa Ono - Chega de Saudade




Chega de Saudade
Chega de Saudade
Vai minha tristeza
Go away my sadness
E diz a ele que sem ele não pode ser
And tell him that without him it cannot be
Diz-lhe numa prece
Tell him in a prayer
Que ele regresse
That he should return
Porque eu não posso mais sofrer
Because I can't suffer anymore
Chega de saudade
No more longing
A realidade é que sem ele
The reality is that without him
Não paz não beleza
There is no peace, no beauty
É tristeza e a melancolia
There is only sadness and melancholy
Que não sai de mim
That does not leave me
Não sai de mim
Does not leave me
Não sai
Does not leave me
Mas se ele voltar
But if he returns
Se ele voltar que coisa linda
If he returns, what a beautiful thing
Que coisa louca
What a crazy thing
Pois menos peixinhos a nadar no mar
Because there are fewer fish swimming in the sea
Do que os beijinhos
Than the kisses
Que eu darei na sua boca
That I will give him on his mouth
Dentro dos meus braços, os abraços
Within my arms, the embraces
Hão de ser milhões de abraços
Will be millions of embraces
Apertado assim, colado assim, calado assim
Held tight like this, next to me like this, not speaking
Abraços e beijinhos e carinhos sem ter fim
Embraces and kisses and affection without end
Que é pra acabar com esse negócio
That is to end this business
De você viver sem mim
Of you living without me
Não paz não beleza
There is no peace, no beauty
É tristeza e a melancolia
There is only sadness and melancholy
Que não sai de mim
That does not leave me
Não sai de mim
Does not leave me
Não sai
Does not leave me
Mas se ele voltar
But if he returns
Se ele voltar que coisa linda
If he returns, what a beautiful thing
Que coisa louca
What a crazy thing
Pois menos peixinhos a nadar no mar
Because there are fewer fish swimming in the sea
Do que os beijinhos
Than the kisses
Que eu darei na sua boca
That I will give him on his mouth
Dentro dos meus braços, os abraços
Within my arms, the embraces
Hão de ser milhões de abraços
Will be millions of embraces
Apertado assim, colado assim, calado assim
Held tight like this, next to me like this, not speaking
Abraços e beijinhos e carinhos sem ter fim
Embraces and kisses and affection without end
Que é pra acabar com esse negócio
That is to end this business
De você viver sem mim
Of you living without me
Não quero mais esse negócio
I don't want this business anymore
De você longe de mim
Of you far from me
Vamos deixar esse negócio
Let's end this business
De você viver sem mim
Of you living without me





Writer(s): VINICIUS DE MORAES, ANTONIO CARLOS JOBIM


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.