Paroles et traduction Lisa Ono - Chega de Saudade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chega de Saudade
Chega de Saudade
Vai
minha
tristeza
Go
away
my
sadness
E
diz
a
ele
que
sem
ele
não
pode
ser
And
tell
him
that
without
him
it
cannot
be
Diz-lhe
numa
prece
Tell
him
in
a
prayer
Que
ele
regresse
That
he
should
return
Porque
eu
não
posso
mais
sofrer
Because
I
can't
suffer
anymore
Chega
de
saudade
No
more
longing
A
realidade
é
que
sem
ele
The
reality
is
that
without
him
Não
há
paz
não
há
beleza
There
is
no
peace,
no
beauty
É
só
tristeza
e
a
melancolia
There
is
only
sadness
and
melancholy
Que
não
sai
de
mim
That
does
not
leave
me
Não
sai
de
mim
Does
not
leave
me
Não
sai
Does
not
leave
me
Mas
se
ele
voltar
But
if
he
returns
Se
ele
voltar
que
coisa
linda
If
he
returns,
what
a
beautiful
thing
Que
coisa
louca
What
a
crazy
thing
Pois
há
menos
peixinhos
a
nadar
no
mar
Because
there
are
fewer
fish
swimming
in
the
sea
Do
que
os
beijinhos
Than
the
kisses
Que
eu
darei
na
sua
boca
That
I
will
give
him
on
his
mouth
Dentro
dos
meus
braços,
os
abraços
Within
my
arms,
the
embraces
Hão
de
ser
milhões
de
abraços
Will
be
millions
of
embraces
Apertado
assim,
colado
assim,
calado
assim
Held
tight
like
this,
next
to
me
like
this,
not
speaking
Abraços
e
beijinhos
e
carinhos
sem
ter
fim
Embraces
and
kisses
and
affection
without
end
Que
é
pra
acabar
com
esse
negócio
That
is
to
end
this
business
De
você
viver
sem
mim
Of
you
living
without
me
Não
há
paz
não
há
beleza
There
is
no
peace,
no
beauty
É
só
tristeza
e
a
melancolia
There
is
only
sadness
and
melancholy
Que
não
sai
de
mim
That
does
not
leave
me
Não
sai
de
mim
Does
not
leave
me
Não
sai
Does
not
leave
me
Mas
se
ele
voltar
But
if
he
returns
Se
ele
voltar
que
coisa
linda
If
he
returns,
what
a
beautiful
thing
Que
coisa
louca
What
a
crazy
thing
Pois
há
menos
peixinhos
a
nadar
no
mar
Because
there
are
fewer
fish
swimming
in
the
sea
Do
que
os
beijinhos
Than
the
kisses
Que
eu
darei
na
sua
boca
That
I
will
give
him
on
his
mouth
Dentro
dos
meus
braços,
os
abraços
Within
my
arms,
the
embraces
Hão
de
ser
milhões
de
abraços
Will
be
millions
of
embraces
Apertado
assim,
colado
assim,
calado
assim
Held
tight
like
this,
next
to
me
like
this,
not
speaking
Abraços
e
beijinhos
e
carinhos
sem
ter
fim
Embraces
and
kisses
and
affection
without
end
Que
é
pra
acabar
com
esse
negócio
That
is
to
end
this
business
De
você
viver
sem
mim
Of
you
living
without
me
Não
quero
mais
esse
negócio
I
don't
want
this
business
anymore
De
você
longe
de
mim
Of
you
far
from
me
Vamos
deixar
esse
negócio
Let's
end
this
business
De
você
viver
sem
mim
Of
you
living
without
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): VINICIUS DE MORAES, ANTONIO CARLOS JOBIM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.