Paroles et traduction LISA YAMAGUCHI - Party Without You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Party Without You
Party Without You
滲んでる街の光の数
The
number
of
lights
shining
on
the
streets
重ねてるありすぎる思い出
眩しくて...
Too
many
memories
are
superimposed
so
bright...
スクリーン越しだったら見透かされない
If
it
were
through
a
screen,
I
wouldn't
be
seen
through
心の奥まで...
To
the
depths
of
my
heart...
少しだけ照らして星くずみたいなミラーで
Just
shine
a
little
light
with
a
mirror
like
a
stardust
It's
a
party
without
you
踊らせて
It's
a
party
without
you,
let
me
dance
流行りのLove
Song
とばして
Skip
the
trendy
Love
Song
It's
a
party
without
you
夜明けまで
It's
a
party
without
you
until
dawn
抱きしめていてよ
君のコト忘れるまで...
Hold
me
until
I
forget
you...
交わった赤と青のライト
The
intersecting
red
and
blue
lights
惹かれ合い傷つけあってきた2人みたい
Like
two
people
who
were
attracted
to
each
other
and
hurt
each
other
熱く流れていく
傷跡染み込むくらい
Flowing
hotly,
the
scars
are
stained
少しだけ酔わせて全部を脱ぎ捨てるまで
Just
get
me
a
little
drunk
until
I
take
it
all
off
It's
a
party
without
you
体中
It's
a
party
without
you
all
over
my
body
痺れるLow
Beat
流して
Play
that
thrilling
Low
Beat
It's
a
party
without
you
心まで
It's
a
party
without
you
in
my
heart
支配していってよ
君のコト忘れるまで...
Control
me
until
I
forget
you...
It's
a
party
without
you
踊らせて
It's
a
party
without
you,
let
me
dance
流行りのLove
Song
とばして
Skip
the
trendy
Love
Song
It's
a
party
without
you
夜明けまで
It's
a
party
without
you
until
dawn
抱きしめていてよ
君のコト忘れるまで...
Hold
me
until
I
forget
you...
Time
to
Leave
繋がるレコードみたいに
Time
to
Leave,
like
a
connected
record
Movin'
on
簡単に次にいけたら...
Movin'
on,
if
only
I
could
move
on
to
the
next
one
easily...
It's
a
party
without
you
踊らせて
It's
a
party
without
you,
let
me
dance
流行りのLove
Song
とばして
Skip
the
trendy
Love
Song
It's
a
party
without
you
夜明けまで
It's
a
party
without
you
until
dawn
It's
a
party
without
you
体中
It's
a
party
without
you
all
over
my
body
痺れるLow
Beat
流して
Play
that
thrilling
Low
Beat
It's
a
party
without
you
心まで
It's
a
party
without
you
in
my
heart
支配していってよ
君のコト忘れるまで...
Control
me
until
I
forget
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atsuhiro Watanabe, 山口 リサ, 山口 リサ, atsuhiro watanabe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.