LISA YAMAGUCHI - 最後の恋 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LISA YAMAGUCHI - 最後の恋




最後の恋
Last Love
夢じゃなくて今会いたいよ...
I wish I could meet you now, not in a dream...
月が照らす濡れた頬...
The moon shines on my wet cheek...
目を覚ませばひっそり
When I wake up, the room is still
カーテン越しの月明かり
The moonlit night outside the curtain
薄暗い部屋の隅
In the dim corner of the room
今日も私は独りきり
I am alone again today
忙しい毎日に
In a busy day
忘れようとしたけれど
I tried to forget
今でも諦めきれずに
But I still can't give up
I always cry for you
I always cry for you
夢じゃなくて今会いたいよ
I wish I could meet you now, not in a dream
あなた以外 I can't think about...
Other than you, I can't think about...
何もいらない I wanna feel you
I don't need anything. I wanna feel you
傷ついてもいい so hold me please...
It's okay to hurt, so hold me please...
月が照らす濡れた頬...
The moon shines on my wet cheek...
耳の奥で鳴り響く
Buzzing in the depth of my ears
虚しいだけのメロディ
A melody that's only empty
冷たいベッドの上
On the cold bed
今日も私は独りきり
I am alone again today
傷つくたび何度も
Every time I got hurt
嫌いになろうとしたけれど
I tried to hate you
その度引き止めるのは
But every time you stop me, you
You're feeling the same to me?
You're feeling the same to me?
これが最後の恋だと信じてたい
I want to believe this is my last love
I believe your love
I believe your love
何があっても I will love you
Whatever happens, I will love you
傷ついてもいい so hold me please
It's okay to hurt, so hold me please
月が照らす濡れた頬...
The moon shines on my wet cheek...
この広い空の下で
Under the vast sky
どうしてあなただけを
Why is it that only you
想ってしまうのだろう?
It makes me think?
見上げれば近く
Looking up at the sky, it's close
手を伸ばせば届かない
If I reach out, I can't reach it
悲しいほどキレイな
So beautiful, it's sad
月が浮かぶ uh...
The moon is floating up uh...
これが最後の恋だと信じてたい
I want to believe this is my last love
I believe your love
I believe your love
何があっても I will love you
Whatever happens, I will love you
夢じゃなくて今会いたいよ
I wish I could meet you now, not in a dream
あなた以外 I can't think about...
Other than you, I can't think about...
何もいらない I wanna feel you
I don't need anything. I wanna feel you
傷ついてもいい so hold me please
It's okay to hurt, so hold me please
月が照らす濡れた頬...
The moon shines on my wet cheek...





Writer(s): T-sk, 山口 リサ, 山口 リサ, t−sk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.