Paroles et traduction Lisandro Aristimuño - Cerrar los Ojos (En Vivo)
Cerrar los Ojos (En Vivo)
Closing Your Eyes (Live)
Pena
me
dio
no
verte
I
was
sorry
not
to
see
you
Sacarle
la
soga
a
la
muerte
To
remove
the
rope
from
death
Sin
piedad
y
sin
razón
Without
mercy
and
without
reason
Han
destrozado
la
ilusión
They
have
destroyed
the
illusion
De
toda
la
gente
que
vive
sola
Of
all
the
people
who
live
alone
Atada
a
un
cruel
destino
Bound
to
a
cruel
destiny
Si
no
hay
camino
por
recorrer
If
there
is
no
path
to
travel
Cerrar
los
ojos
es
perder
Closing
your
eyes
is
losing
Y
una
vez
más,
es
así
And
once
again,
it
is
so
Sigo
creyendo
el
sueño
I
still
believe
the
dream
Que
los
días
no
tienen
dueño
That
the
days
have
no
owner
Y
que
hay
verdad
y
que
hay
amor
And
that
there
is
truth
and
that
there
is
love
Cerrar
los
ojos
es
perder
Closing
your
eyes
is
losing
Frío
de
la
noche
Cold
of
the
night
No
hay
nombre
para
este
dolor
There
is
no
name
for
this
pain
(Cielo
de
mis
noches)
(Heaven
of
my
nights)
¡Que
viva
la
revolución!
Long
live
the
revolution!
Pena,
pena,
pena,
pena
Sorrow,
sorrow,
sorrow,
sorrow
Pena
me
dio
no
verte
I
was
sorry
not
to
see
you
Sacarle
la
soga
a
la
muerte
To
remove
the
rope
from
death
Sin
piedad
y
sin
razón
Without
mercy
and
without
reason
Han
destrozado
la
ilusión
They
have
destroyed
the
illusion
De
(toda
la
gente
que
vive
sola)
Of
(all
the
people
who
live
alone)
(Atada
a
un
cruel
destino)
(Bound
to
a
cruel
destiny)
(Si
no
hay
camino)
por
recorrer
(If
there
is
no
path)
to
travel
Cerrar
los
ojos
es
perder
Closing
your
eyes
is
losing
Frío
de
la
noche
Cold
of
the
night
No
hay
nombre
para
este
dolor
There
is
no
name
for
this
pain
Cielo
de
mis
noches
Heaven
of
my
nights
¡Que
viva
la
revolución!
Long
live
the
revolution!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lisandro Aristimuño
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.