Lisandro Aristimuño - Cerrar los Ojos (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lisandro Aristimuño - Cerrar los Ojos (En Vivo)




Cerrar los Ojos (En Vivo)
Closing Your Eyes (Live)
Pena me dio no verte
I was sorry not to see you
Sacarle la soga a la muerte
To remove the rope from death
Sin piedad y sin razón
Without mercy and without reason
Han destrozado la ilusión
They have destroyed the illusion
De toda la gente que vive sola
Of all the people who live alone
Atada a un cruel destino
Bound to a cruel destiny
Si no hay camino por recorrer
If there is no path to travel
Cerrar los ojos es perder
Closing your eyes is losing
Y una vez más, es así
And once again, it is so
Sigo creyendo el sueño
I still believe the dream
Que los días no tienen dueño
That the days have no owner
Y que hay verdad y que hay amor
And that there is truth and that there is love
Cerrar los ojos es perder
Closing your eyes is losing
Frío de la noche
Cold of the night
No hay nombre para este dolor
There is no name for this pain
(Cielo de mis noches)
(Heaven of my nights)
¡Que viva la revolución!
Long live the revolution!
Pena, pena, pena, pena
Sorrow, sorrow, sorrow, sorrow
Pena me dio no verte
I was sorry not to see you
Sacarle la soga a la muerte
To remove the rope from death
Sin piedad y sin razón
Without mercy and without reason
Han destrozado la ilusión
They have destroyed the illusion
De (toda la gente que vive sola)
Of (all the people who live alone)
(Atada a un cruel destino)
(Bound to a cruel destiny)
(Si no hay camino) por recorrer
(If there is no path) to travel
Cerrar los ojos es perder
Closing your eyes is losing
Frío de la noche
Cold of the night
No hay nombre para este dolor
There is no name for this pain
Cielo de mis noches
Heaven of my nights
¡Que viva la revolución!
Long live the revolution!





Writer(s): Lisandro Aristimuño


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.