Paroles et traduction Lisandro Aristimuño - La Ultima Prosa (Live)
La Ultima Prosa (Live)
The Last Prose (Live)
No
sé
si
esperarte
de
nuevo
I
don't
know
if
to
wait
for
you
again
Por
una
mañana
o
dos
For
a
morning
or
two
El
jugo
en
mi
sobra
es
ardiente
The
juice
in
my
shadow
is
ardent
La
buena
noticia
sos
vos,
sos
vos
The
good
news
is
you,
it's
you
La
noche
se
agota
de
verme
The
night
gets
tired
of
watching
me
Quizá
es
mejor
descansar
Maybe
it's
better
to
rest
Afuera
hace
frío
y
es
tarde
It's
cold
and
late
outside
El
hoy
del
reloj
se
durmió,
se
fue
The
today
of
the
clock
has
fallen
asleep,
it's
gone
Y
vendrás
con
una
sonrisa
And
you
will
come
with
a
smile
Envuelta
en
la
brisa
Wrapped
in
the
breeze
Y
me
verás
And
you
will
see
me
Inútil,
demente,
inconscientemente
Useless,
demented,
unconscious
Yo
pisaré
I
will
tread
on
Tu
cama
de
fosas
y
no
mariposas
Your
bed
of
graves
and
not
butterflies
Resolveré
la
última
prosa
I
will
resolve
the
last
prose
Resuelve
mis
cosas
Resolve
my
things
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lisandro Aristimuño
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.