Paroles et traduction Lisandro Cuxi - L'infini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
avait
rendez-vous
il
y
a
tant
d'années
У
нас
было
свидание
много
лет
назад
Je
n'ai
pas
vu
passer
le
temps
Я
не
заметил,
как
пролетело
время
J'ai
perdu
le
nord
comme
déboussolé
Я
потерял
направление,
словно
сбился
с
пути
De
n'avoir
su
saisir
l'instant
Потому
что
не
смог
уловить
момент
Vivre
à
deux-mille
lieux
de
ceux
que
j'ai
aimé
Жить
за
тысячи
километров
от
тех,
кого
я
любил
Je
l'ai
vécu
bien
trop
souvent
Я
переживал
это
слишком
часто
Mais
si
les
printemps
succédaient
aux
étés
Но
если
бы
весны
сменяли
лето,
Je
pourrais
remonter
le
temps
Я
мог
бы
повернуть
время
вспять
Juste
une
fois,
revivre
le
jour
Всего
лишь
раз,
пережить
тот
день
Où
tout
était
possible
si
on
le
voulait
Когда
всё
было
возможно,
если
бы
мы
захотели
On
aurait
pu
se
dire
pour
toujours
Мы
могли
бы
сказать
друг
другу
"навсегда"
Qu'on
s'aimait,
oui,
qu'on
s'aimait
Что
мы
любили
друг
друга,
да,
что
мы
любили
J'aurais
eu
envie
de
danser
et
de
t'enlacer
Мне
захотелось
бы
танцевать
и
обнять
тебя
Au
rythme
de
nos
insomnies
В
ритме
нашей
бессонницы
Au
lieu
de
me
lasser
et
de
m'effacer
Вместо
того,
чтобы
устать
и
исчезнуть
Au
risque
d'en
payer
le
prix
Рискуя
заплатить
за
это
цену
Et
si
nos
allers,
nos
retours
pouvaient
s'inverser
А
если
бы
наши
приходы
и
уходы
могли
поменяться
местами
Chaque
seconde
et
chaque
jour
pour
se
retrouver
Каждую
секунду
и
каждый
день,
чтобы
вновь
встретиться
Le
temps
pourrait
bien
passer
et
nous
dépasser
Время
могло
бы
идти
и
обгонять
нас
On
serait
l'infini
Мы
были
бы
бесконечностью
On
a
vu
l'amour
nous
passer
à
côté
Мы
видели,
как
любовь
прошла
мимо
нас
Et
s'envoler
avec
le
vent
И
улетела
вместе
с
ветром
J'ai
fait
des
détours
mais
sans
oublier
Я
делал
обходные
пути,
но
не
забывал
Mes
erreurs,
mes
sentiments
Мои
ошибки,
мои
чувства
Vouloir
faire
demi-tour
et
revenir
en
arrière
Захотеть
развернуться
и
вернуться
назад
Je
l'ai
voulu,
j'en
ai
rêvé
Я
хотел
этого,
я
мечтал
об
этом
Et
si
les
automnes
succédaient
aux
hivers
А
если
бы
осень
сменяла
зиму
On
pourrait
retrouver
l'passé
Мы
могли
бы
вернуть
прошлое
Juste
une
fois,
revivre
l'instant
Всего
лишь
раз,
пережить
тот
миг
Quand
une
histoire
impossible,
ces
temps
secrets
Когда
невозможная
история,
эти
тайные
времена
On
aurait
pu
se
dire
pourtant
Мы
могли
бы
сказать
друг
другу,
несмотря
ни
на
что
Qu'on
s'aimait,
oui,
qu'on
s'aimait
Что
мы
любили
друг
друга,
да,
что
мы
любили
J'aurais
eu
envie
de
danser
et
de
t'enlacer
Мне
захотелось
бы
танцевать
и
обнять
тебя
Au
rythme
de
nos
insomnies
В
ритме
нашей
бессонницы
Au
lieu
de
me
lasser
et
de
m'effacer
Вместо
того,
чтобы
устать
и
исчезнуть
Au
risque
d'en
payer
le
prix
Рискуя
заплатить
за
это
цену
Et
si
nos
allers,
nos
retours
pouvaient
s'inverser
А
если
бы
наши
приходы
и
уходы
могли
поменяться
местами
Chaque
seconde
et
chaque
jour
pour
se
retrouver
Каждую
секунду
и
каждый
день,
чтобы
вновь
встретиться
Le
temps
pourrait
bien
passer
et
nous
dépasser
Время
могло
бы
идти
и
обгонять
нас
On
serait
l'infini
Мы
были
бы
бесконечностью
J'ai
imaginé
cent
fois
Я
представлял
себе
сотню
раз
Un
autre
présent,
d'autres
choix
Другое
настоящее,
другие
выборы
Comme
une
vie
qui
se
balance,
balance
Как
жизнь,
которая
колеблется,
колеблется
Au
fond
de
moi
Внутри
меня
Une
autre
vie
qu'on
ne
connaîtra
pas
Другая
жизнь,
которую
мы
не
узнаем
On
serait
l'infini
Мы
были
бы
бесконечностью
J'aurais
eu
envie
de
danser
et
de
t'enlacer
Мне
захотелось
бы
танцевать
и
обнять
тебя
Au
rythme
de
nos
insomnies
В
ритме
нашей
бессонницы
Au
lieu
de
me
lasser
et
de
m'effacer
Вместо
того,
чтобы
устать
и
исчезнуть
Au
risque
d'en
payer
le
prix
Рискуя
заплатить
за
это
цену
Et
si
nos
allers,
nos
retours
pouvaient
s'inverser
А
если
бы
наши
приходы
и
уходы
могли
поменяться
местами
Chaque
seconde
et
chaque
jour
pour
se
retrouver
Каждую
секунду
и
каждый
день,
чтобы
вновь
встретиться
Le
temps
pourrait
bien
passer
et
nous
dépasser
Время
могло
бы
идти
и
обгонять
нас
On
serait
l'infini
Мы
были
бы
бесконечностью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SIMON VEYRE, PIERRE-LAURENT FAURE, THOMAS CARUSO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.