Paroles et traduction Lisasinson - La Isla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
la
isla
de
Gozo
nos
bañamos
en
el
mar
На
острове
Гозо
мы
купались
в
море,
Viendo
sus
límites
llegamos
a
la
conclusión
Глядя
на
его
границы,
пришли
к
выводу,
De
que
a
pesar
de
sus
aguas
de
cristal
Что
несмотря
на
кристально
чистую
воду,
Nunca
podríamos
vivir
en
aquel
lugar
Мы
никогда
не
сможем
жить
в
этом
месте,
Nunca
podríamos
vivir
en
aquel
lugar
Мы
никогда
не
сможем
жить
в
этом
месте.
No
voy
a
volver
nunca
jamás
Я
никогда
больше
туда
не
вернусь,
No
era
el
momento
para
cruzar
Не
время
было
переправляться.
Ahora
que
tú
tienes
el
corazón
roto
Теперь,
когда
у
тебя
разбито
сердце,
Y
yo
el
mío
no
lo
puedo
encontrar
А
я
своё
не
могу
найти.
Escribiremos
todos
los
nombres
malditos
Мы
запишем
все
проклятые
имена,
Quemando
la
lista
morirán
todos
nuestros
amores
fallidos
Сжигая
список,
мы
погубим
все
наши
неудачные
романы.
Y
entonces
nada
habrá
ocurrido
И
тогда
ничего
не
будет
значить,
Será
como
si
nunca
hubieses
sufrido
Будет
так,
как
будто
ты
никогда
не
страдал,
Será
como
si
no
te
hubiese
querido
Будет
так,
как
будто
я
тебя
никогда
не
любила,
Será
como
si
no
te
hubiese...
Будет
так,
как
будто
я
тебя
никогда
не...
Hay
casas
donde
no
puedes
vivir
Есть
дома,
в
которых
невозможно
жить.
Así
que
quémalas
todas
Так
что
сожги
их
все,
Y
desaparecerá
el
precipicio
por
fin
И
пропасть
наконец
исчезнет.
Te
arrancaré
las
flores
muertas
Я
сорву
для
тебя
все
мертвые
цветы,
Por
ti
las
quemaré
todas
Ради
тебя
сожгу
их
все,
Y
desaparecerá
el
precipicio
por
fin,
al
fin
И
пропасть
наконец
исчезнет,
наконец.
Escribiremos
todos
los
nombres
malditos
Мы
запишем
все
проклятые
имена,
Quemando
la
lista
morirán
todos
nuestros
amores
fallidos
Сжигая
список,
мы
погубим
все
наши
неудачные
романы.
Y
entonces
nada
habrá
ocurrido
(y
entonces
nada
habrá
ocurrido)
И
тогда
ничего
не
будет
значить
(и
тогда
ничего
не
будет
значить),
Será
como
si
nunca
hubieses
sufrido
Будет
так,
как
будто
ты
никогда
не
страдал,
Será
como
si
no
te
hubiese
querido
(y
entonces
nada
habrá
ocurrido)
Будет
так,
как
будто
я
тебя
никогда
не
любила
(и
тогда
ничего
не
будет
значить),
Será
como
si
no
te
hubiese...
Будет
так,
как
будто
я
тебя
никогда
не...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lluis Enric Capafons Montolío, Mar Espinosa Vivas, María Martínez Pérez, Míriam Ferrero Gramage
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.