Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
ves
tan
linda
durmiendo
Du
siehst
so
süß
aus
im
Schlaf.
No
quiero
irme
de
tu
lado
Ich
möchte
nicht
von
deiner
Seite
gehen.
Quiero
acercarme
a
tu
oído
y
decirte
que
te
amo
Ich
möchte
mich
deinem
Ohr
nähern
und
sagen,
ich
liebe
dich.
Me
encantaría
que
sea
eterno
Ich
wünschte,
das
wäre
ewig.
Quiero
tenerte
de
frente
Ich
möchte
dich
vor
mir
sehen.
Quiero
que
seas
lo
primero
que
veo
al
despertar
Ich
will,
dass
du
das
Erste
bist,
das
ich
beim
Aufwachen
sehe.
Tú-uh-uh,
uh-uh-uh,
uh,
uh
Tú-uh-uh,
uh-uh-uh,
uh,
uh
Uh-uh-uh,
uh-uh-uh,
uh,
uh
Uh-uh-uh,
uh-uh-uh,
uh,
uh
Uh-uh-uh,
uh-uh-uh,
uh-uh
Uh-uh-uh,
uh-uh-uh,
uh-uh
Uh-uh-uh,
uh,
uh-uh,
uh
Uh-uh-uh,
uh,
uh-uh,
uh
A
veces
el
trabajo
te
tiene
tan
ocupada
Manchmal
hält
dich
die
Arbeit
so
beschäftigt.
Que
el
último
beso
que
nos
dimo
fue
a
las
apurada'
Dass
unser
letzter
Kuss
in
Eile
war.
Y
aun
así
hiciste
que
arranque
con
más
gana'
Und
trotzdem
ließest
du
mich
mit
mehr
Lust
starten.
Tenía
un
par
de
días
malo'
y
me
cambiaste
la
semana
Ich
hatte
schlechte
Tage,
du
ändertest
meine
Woche.
Ya
que
para
mí
es
difícil
dar
cariño
en
público
Weil
ich
Zuneigung
in
der
Öffentlichkeit
schwer
zeigen
kann.
Te
escribí
esta
canción
para
que
sepas
que
lo
único
Schrieb
ich
dieses
Lied,
damit
du
weißt:
Das
einzige,
Que
me
hace
mejorar
es
todo
lo
que
me
enseñaste
Was
mich
besser
macht,
ist
alles,
was
du
lehrtest.
Calma
mi
ansiedad
tan
solo
poder
escucharte
Beruhigt
meine
Angst,
nur
deine
Stimme
zu
hören.
Vi
mi
futuro
en
tus
ojos
cuando
te
conocí
Sah
meine
Zukunft
in
deinen
Augen
beim
ersten
Treffen.
Sabés
que
pelearía
con
cualquiera
si
fuera
por
ti
Weißt,
ich
würd'
mit
jedem
kämpfen,
wenn
für
dich.
Con
tu
calor
me
derretí
Deine
Wärme
ließ
mich
schmelzen.
Cambiaste
de
color
los
días
que
creía
que
eran
grises
Du
färbtest
graue
Tage,
die
ich
dachte.
Que
lo
sientes,
me
gusta
que
seas
tan
diferente
Dass
du
es
fühlst,
mag
ich,
dass
du
so
anders
bist.
Que
todavía
te
rías
de
los
mismos
chistes
de
siempre
Dass
du
noch
immer
über
dieselben
Witze
lachst.
¿Qué
sientes?
Sé
que
tus
ojos
no
mienten
Was
fühlst
du?
Ich
weiß,
deine
Augen
lügen
nicht.
Te
diría
más
cosas,
pero
no
quiero
que
te
despiertes
Ich
würde
mehr
sagen,
aber
ich
will
dich
nicht
wecken.
Porque
tú
te
ves
tan
linda
durmiendo
Weil
du
so
süß
aussiehst
im
Schlaf.
No
quiero
irme
de
tu
lado
Ich
möchte
nicht
von
deiner
Seite
gehen.
Quiero
acercarme
a
tu
oído
y
decirte
que
te
amo
Ich
möchte
mich
deinem
Ohr
nähern
und
sagen,
ich
liebe
dich.
Me
encantaría
que
sea
eterno
Ich
wünschte,
das
wäre
ewig.
Quiero
tenerte
de
frente
Ich
möchte
dich
vor
mir
sehen.
Quiero
que
seas
lo
primero
que
veo
al
despertar
Ich
will,
dass
du
das
Erste
bist,
das
ich
beim
Aufwachen
sehe.
Tú-uh-uh,
uh-uh-uh,
uh,
uh
Tú-uh-uh,
uh-uh-uh,
uh,
uh
Uh-uh-uh,
uh-uh-uh,
uh,
uh
Uh-uh-uh,
uh-uh-uh,
uh,
uh
Uh-uh-uh,
uh-uh-uh,
uh,
uh
Uh-uh-uh,
uh-uh-uh,
uh,
uh
Uh-uh-uh,
uh,
uh-uh,
uh
Uh-uh-uh,
uh,
uh-uh,
uh
Tú-uh-uh,
uh-uh-uh,
uh,
uh
Tú-uh-uh,
uh-uh-uh,
uh,
uh
Uh-uh-uh,
uh-uh-uh,
uh,
uh
Uh-uh-uh,
uh-uh-uh,
uh,
uh
Uh-uh-uh,
uh-uh-uh,
uh,
uh
Uh-uh-uh,
uh-uh-uh,
uh,
uh
Uh-uh-uh,
uh,
uh-uh,
uh
Uh-uh-uh,
uh,
uh-uh,
uh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mauro Román Monzón, Federico Agustín Farina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.