Paroles et traduction Lit Killah - La Tormenta
Ey,
ma,
acércate
una
vez
más,
pero
no
me
mientas
Эй,
ма,
подойди
еще
раз
поближе,
но
не
ври
мне.
Dime
la
verdad
Скажи
мне
правду
En
medio
de
la
tormenta
esperé
que
vuelvas
Посреди
бури
я
ждал
твоего
возвращения
Y
nunca
más
и
никогда
больше
Ey,
ma,
acércate
una
vez
más,
pero
no
me
mientas
Эй,
ма,
подойди
еще
раз
поближе,
но
не
ври
мне.
Dime
la
verdad
Скажи
мне
правду
En
medio
de
la
tormenta
esperé
que
vuelvas
Посреди
бури
я
ждал
твоего
возвращения
Y
nunca
más,
más,
más,
más
И
никогда
больше,
больше,
больше,
больше
Te
estoy
buscando
como
un
loco,
oh,
oh
Я
ищу
тебя
как
сумасшедший,
ох,
ох
Estoy
esperando
a
que
me
tires
la
señal
Я
жду,
пока
ты
дашь
мне
сигнал
Todavía
miro
tu
foto,
oh,
oh,
oh
Я
все
еще
смотрю
на
твою
фотографию,
о,
о,
о
Por
si
lo
de
nosotros
no
se
vuelve
a
dar
На
случай,
если
то,
что
происходит
между
нами,
больше
не
повторится
Me
quedé
acá
sin
darme
cuenta
Я
остался
здесь,
даже
не
осознавая
этого
En
el
ojo
de
la
tormenta,
ah-ah
В
эпицентре
бури,
ах-ах
Estoy
acá
sin
darme
cuenta
Я
здесь,
даже
не
осознавая
этого
En
el
ojo
de
la
tormenta,
ah-ah
В
эпицентре
бури,
ах-ах
Para
entenderte
no
hay
un
diccionario
Чтобы
понять
тебя,
нет
словаря
Pero
leí
tus
labios,
sé
lo
que
piensas
de
mí
y
no
lo
quieres
decir
Но
я
читаю
по
твоим
губам,
я
знаю,
что
ты
обо
мне
думаешь,
и
ты
не
хочешь
этого
говорить.
No
tienes
día
ni
horario
pa
mí
en
tu
calendario
В
твоем
календаре
нет
для
меня
дня
и
времени.
Quise
convencerme
de
que
no
era
así
Я
хотел
убедить
себя,
что
это
не
так.
Pero
parece
que
es
cierto,
que
es
imposible
Но
кажется,
что
это
правда,
что
это
невозможно
No
tienes
ojos
pa
mí,
pa
vos
yo
soy
invisible
У
тебя
нет
на
меня
глаз,
для
тебя
я
невидим
A
veces
me
arrepiento,
pero
de
qué
sirve
Иногда
я
сожалею
об
этом,
но
какой
в
этом
смысл?
Si
me
dijiste
que
no
hay
nada
que
hacer
(okay)
Если
бы
ты
сказал
мне,
что
мне
нечего
делать
(окей)
Mami,
yo
te
esperé
como
un
perro,
debajo
de
la
lluvia
mil
horas
Мамочка,
я
ждал
тебя,
как
собака,
под
дождём
тысячу
часов.
Solo
quiero
que
antes
de
mi
entierro
me
des
otra
noche
a
solas
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
дал
мне
еще
одну
ночь
в
одиночестве
перед
моими
похоронами.
Solo
dime
si
a
ti
te
da
igual,
si
me
quedo
o
si
te
voy
a
buscar
Просто
скажи
мне,
если
тебе
все
равно,
останусь
ли
я
или
буду
искать
тебя.
Necesito
de
tu
love
y
ya
no
me
lo
das
Мне
нужна
твоя
любовь,
и
ты
больше
не
даешь
ее
мне
Ey,
ma,
acércate
una
vez
más,
pero
no
me
mientas
Эй,
ма,
подойди
еще
раз
поближе,
но
не
ври
мне.
Dime
la
verdad
(dime
la
verdad)
Скажи
мне
правду
(скажи
мне
правду)
En
medio
de
la
tormenta
esperé
que
vuelvas
Посреди
бури
я
ждал
твоего
возвращения
Y
nunca
más
и
никогда
больше
Te
estoy
buscando
como
un
loco,
oh,
oh
(oh-oh)
Я
ищу
тебя
как
сумасшедший,
о,
о
(о-о)
Estoy
esperando
a
que
me
tires
la
señal
(oh-oh)
Я
жду,
когда
ты
дашь
мне
сигнал
(о-о)
Todavía
miro
tu
foto
oh,
oh,
oh
(oh-oh)
Я
все
еще
смотрю
на
твою
фотографию,
о,
о,
о
(о-о)
Por
si
lo
de
nosotros
no
se
vuelve
a
dar
(oh-oh)
На
случай,
если
то,
что
происходит
между
нами,
больше
не
повторится
(о-о)
Te
estoy
buscando
como
un
loco,
oh,
oh
Я
ищу
тебя
как
сумасшедший,
ох,
ох
Estoy
esperando
a
que
me
tires
la
señal
Я
жду,
пока
ты
дашь
мне
сигнал
Todavía
miro
tu
foto,
oh,
oh,
oh
Я
все
еще
смотрю
на
твою
фотографию,
о,
о,
о
Por
si
lo
de
nosotros
no
se
vuelve
a
dar
На
случай,
если
то,
что
происходит
между
нами,
больше
не
повторится
Me
quedé
acá
sin
darme
cuenta
Я
остался
здесь,
даже
не
осознавая
этого
En
el
ojo
de
la
tormenta,
ah-ah
В
эпицентре
бури,
ах-ах
Estoy
acá
sin
darme
cuenta
Я
здесь,
даже
не
осознавая
этого
En
el
ojo
de
la
tormenta,
ah-ah
В
эпицентре
бури,
ах-ах
Estoy
esperando
a
que
me
tires
la
señal
Я
жду,
пока
ты
дашь
мне
сигнал
Por
si
lo
de
nosotros
no
se
vuelve
a
dar
На
случай,
если
то,
что
происходит
между
нами,
больше
не
повторится
Estoy
esperando
a
que
me
tires
la
señal
Я
жду,
пока
ты
дашь
мне
сигнал
Por
si
lo
de
nosotros
no
se
vuelve
a
dar
На
случай,
если
то,
что
происходит
между
нами,
больше
не
повторится
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mauro Roman Monzon, Daniel Ismael Real
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.