Lit Killah - Neón - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lit Killah - Neón




Neón
Woh, ba-ba, woh, ba-ba
Воу, ба-ба, воу, ба-ба
Woh, ba-ba, woh, ba-ba-ba
Воу, ба-ба, воу, ба-ба-ба
(Uh, uh, uh-uh-uh)
(Ух, ух, ух-ух)
Woh, ba-ba, woh, ba-ba
Воу, ба-ба, воу, ба-ба
Woh, ba-ba, woh, ba-ba-ba
Воу, ба-ба, воу, ба-ба-ба
(Uh, uh, uh-uh-uh)
(Ух, ух, ух-ух)
Bajo las luces de neón
под неоновыми огнями
Cuando entra, baja la tensión
Когда он входит, напряжение падает.
Con esos movimientos robóticos
С этими роботизированными движениями
Robó mi corazón
Украл мое сердце
Se provocó esa conexión
Эта связь была установлена
Vi en tu mirada la intención
Я увидел в твоем взгляде намерение
Todavía no sale el sol
Солнце еще не взошло
Entre el humo y alcohol
между дымом и алкоголем
Hasta el amanecer, eh-eh, eh-eh
До рассвета, э-э, э-э
Se apagan las luces
Свет выключен
Y nadie nos puede ver, eh-eh, eh-eh
И никто нас не видит, э-э, э-э
Woh, ba-ba, woh, ba-ba
Воу, ба-ба, воу, ба-ба
Woh, ba-ba, woh, ba-ba-ba
Воу, ба-ба, воу, ба-ба-ба
(Uh, uh, uh-uh-uh)
(Ух, ух, ух-ух)
Woh, ba-ba, woh, ba-ba
Воу, ба-ба, воу, ба-ба
Woh, ba-ba, woh, ba-ba-ba
Воу, ба-ба, воу, ба-ба-ба
(Uh, uh, uh-uh-uh)
(Ух, ух, ух-ух)
Se apagan las luces
Свет выключен
Y nadie nos puede ver
И никто не может видеть нас
Hasta el amanecer
До восхода солнца
Llegó la nave, me voy en Uber
Корабль прибыл, я уезжаю в Uber
Las botellas pa' arriba suben
Бутылки вверх идут вверх
Todas las guachas bajando
Все вахи спускаются
La nota subiendo, 'toy que me siento en la' nube'
Записка поднимается: игрушка, которую я чувствую в облаке.
Sube el volumen, nadie quiere que esto pare
Увеличьте громкость, никто не хочет, чтобы это прекратилось
Todo' quieren seguir de gira, hasta el amanecer
Они все хотят продолжать тур до рассвета
Se apagan las luces
Свет выключен
Y nadie nos puede ver
И никто не может видеть нас
Woh, ba-ba, wh, ba-ba
Ух, ба-ба, ух, ба-ба
Woh, ba, ba
Вау вау вау
Y nadie nos puede ver
И никто не может видеть нас
Hasta el amanecer
До восхода солнца
Alright!
Хорошо!





Writer(s): Francisco Zecca, Mauro Román Monzón


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.