Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
End of a Love Affair
Das Ende einer Liebesaffäre
Dear
Dorothy
Dix,
I'm
in
an
awful
fix
Liebe
Dorothy
Dix,
ich
stecke
in
einer
schrecklichen
Klemme
I
thought
he
was
in
love
with
me
but
found
that
he
was
only
up
to
his
old
tricks
Ich
dachte,
er
wäre
in
mich
verliebt,
aber
ich
fand
heraus,
dass
er
nur
seine
alten
Tricks
spielte
Dear
Emily
Post,
no
wiser
eye
than
most
Liebe
Emily
Post,
nicht
weiser
als
die
meisten
Please
exercise
your
nimble
brain
and
tell
me
how
a
guy
can
entertain
a
ghost
Bitte
strengen
Sie
Ihr
flinkes
Gehirn
an
und
sagen
Sie
mir,
wie
ein
Kerl
einen
Geist
unterhalten
kann
So
I'm
writing
to
you
for
advice,
ladies
Also
schreibe
ich
Ihnen,
um
Rat
zu
fragen,
meine
Damen
The
situation
isn't
very
nice,
ladies
Die
Situation
ist
nicht
sehr
schön,
meine
Damen
I
find
myself
completely
at
a
loss,
ladies
Ich
bin
völlig
ratlos,
meine
Damen
My
heart
and
not
my
mind
is
boss
Mein
Herz
und
nicht
mein
Verstand
ist
der
Boss
So
I
walk
a
little
too
fast
Also
gehe
ich
ein
bisschen
zu
schnell
And
I
drive
a
little
too
fast
Und
ich
fahre
ein
bisschen
zu
schnell
And
I'm
reckless,
it's
true
Und
ich
bin
rücksichtslos,
das
stimmt
But
what
else
can
you
do
Aber
was
kann
man
sonst
tun
At
the
end
of
a
love
affair
Am
Ende
einer
Liebesaffäre
So
I
talk
a
little
too
much
Also
rede
ich
ein
bisschen
zu
viel
And
I
laugh
a
little
too
much
Und
ich
lache
ein
bisschen
zu
viel
And
my
voice
is
too
loud
when
I'm
out
in
a
crowd
Und
meine
Stimme
ist
zu
laut,
wenn
ich
unter
Leuten
bin
So
the
people
are
apt
to
stare
So
dass
die
Leute
dazu
neigen
zu
starren
Do
they
know,
do
they
care
that
it's
only
Wissen
sie,
kümmert
es
sie,
dass
es
nur
daran
liegt
That
I'm
lonely
and
low
as
can
be
Dass
ich
einsam
und
so
niedergeschlagen
bin
wie
nur
möglich
And
the
smile
on
my
face
isn't
really
a
smile
at
all
Und
das
Lächeln
auf
meinem
Gesicht
ist
in
Wirklichkeit
gar
kein
Lächeln
So
I
smoke
a
little
too
much
Also
rauche
ich
ein
bisschen
zu
viel
And
I
drink
just
a
little
too
much
Und
ich
trinke
nur
ein
bisschen
zu
viel
And
the
tunes
I
request
are
not
always
the
best
Und
die
Melodien,
die
ich
anfordere,
sind
nicht
immer
die
besten
But
the
ones
where
the
trumpets
blare
Sondern
die,
bei
denen
die
Trompeten
schmettern
And
I
go
at
a
maddening
pace
Und
ich
bewege
mich
in
einem
wahnsinnigen
Tempo
And
I
pretend
that
it's
taking
his
place
Und
ich
tue
so,
als
ob
es
seinen
Platz
einnimmt
But
what
else
can
you
do
Aber
was
kann
man
sonst
tun
At
the
end
of
a
love
affair
Am
Ende
einer
Liebesaffäre
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edward Redding
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.