Lita Roza - You Took Advantage of Me - traduction des paroles en allemand

You Took Advantage of Me - Lita Rozatraduction en allemand




You Took Advantage of Me
Du hast mich ausgenutzt
When a girl has the heart of a mother
Wenn ein Mädchen das Herz einer Mutter hat
It must go to someone of course
Muss es natürlich jemandem gehören
It can't be sister or brother
Es kann nicht Schwester oder Bruder sein
And so I love my horse
Und so liebe ich mein Pferd
But horses are frequently silly
Doch Pferde sind oft töricht
Mine ran from the beach of Okhala
Meines lief vom Strand von Okhala weg
And left me alone for a filly
Und ließ mich allein für eine Stute
So I have picked you up
Darum habe ich dich aufgegriffen
I'm a sentimental sap, that's all
Ich bin eine sentimentale Törin, das ist alles
What's the use of trying not to fall?
Was bringt der Versuch, mich nicht zu verlieben?
I have no will, you've made your kill
Ich bin willensschwach, du hast deinen Fang gemacht
Cause you took advantage of me
Denn du hast mich ausgenutzt
I'm just like an apple on a bough
Ich bin wie ein Apfel am Zweig
And you're gonna shake me down somehow
Und du wirst mich irgendwie herunterschütteln
So, what's the use, you've cooked my goose
Also, was bringt's, du hast mich erledigt
Cause you took advantage of me
Denn du hast mich ausgenutzt
I'm so hot and bothered that
Ich bin so erhitzt und verwirrt
I don't know my elbow from my ear
Dass ich Ellbogen nicht von Ohren unterscheide
I suffer something awful each time
Ich leide furchtbar jedes Mal
You go and much worse when you're near
Wenn du gehst und schlimmer wenn du nah bist
Here I am with all my bridges burned
Hier stehe ich, alle Brücken verbrannt
Just a babe in arms where you're concerned
Nur ein Wickelkind was dich betrifft
So lock the doors and call me yours
Also schließ die Türen und nenn mich dein
Cause you took advantage of me.
Denn du hast mich ausgenutzt
I'm a sentimental sap, that's all
Ich bin eine sentimentale Törin, das ist alles
What's the use of trying not to fall?
Was bringt der Versuch, mich nicht zu verlieben?
I have no will, you've made your kill
Ich bin willensschwach, du hast deinen Fang gemacht
Cause you took advantage of me
Denn du hast mich ausgenutzt
I'm just like an apple on a bough
Ich bin wie ein Apfel am Zweig
And you're gonna shake me down somehow
Und du wirst mich irgendwie herunterschütteln
So, what's the use, you've cooked my goose
Also, was bringt's, du hast mich erledigt
Cause you took advantage of me
Denn du hast mich ausgenutzt
I'm so hot and bothered that
Ich bin so erhitzt und verwirrt
I don't know my elbow from my ear
Dass ich Ellbogen nicht von Ohren unterscheide
I suffer something awful each time
Ich leide furchtbar jedes Mal
You go and much worse when you're near
Wenn du gehst und schlimmer wenn du nah bist
Here I am with all my bridges burned
Hier stehe ich, alle Brücken verbrannt
Just a babe in arms where you're concerned
Nur ein Wickelkind was dich betrifft
So lock the doors and call me yours
Also schließ die Türen und nenn mich dein
Cause you took advantage of me
Denn du hast mich ausgenutzt
You took advantage of me
Du hast mich ausgenutzt





Writer(s): Richard Rodgers, Lorenz Hart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.