Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When I Get You Alone
Wenn ich dich allein habe
Baby
girl,
where
you
at?
Baby,
wo
bist
du?
Got
no
strings,
got
men
attached
Habe
keine
Verpflichtungen,
habe
Männer,
die
an
mir
hängen
Can't
stop
that
feelin'
for
long
no
Kann
dieses
Gefühl
nicht
lange
unterdrücken,
nein
You
makin'
dogs
wanna
beg
Du
bringst
Hunde
dazu,
zu
betteln
Breaking
them
off
your
fancy
legs
Reiß
sie
von
deinen
schicken
Beinen
los
But
they
make
you
feel
right
at
home,
now
Aber
sie
geben
dir
das
Gefühl,
zu
Hause
zu
sein,
nun
See
all
these
illusions
just
take
us
too
long
Sieh,
all
diese
Illusionen
dauern
uns
einfach
zu
lange
(Ooooh)
And
I
want
it
bad.
(Ooooh)
Und
ich
will
es
sehr.
Because
you
walk
pretty,
Weil
du
hübsch
gehst,
Because
you
talk
pretty,
Weil
du
hübsch
redest,
'Cause
you
make
me
sick
Weil
du
mich
krank
machst
And
I'm
not
leavin',
till
you're
leavin'
Und
ich
gehe
nicht,
bis
du
gehst
Oh
I
swear
there's
something
when
she's
pumpin',
Oh,
ich
schwöre,
da
ist
etwas,
wenn
sie
sich
aufpumpt,
Asking
for
a
raise
Nach
einer
Gehaltserhöhung
fragt
(Oooh)
Well
does
she
want
me
to
carry
her
home
now?
(Oooh)
Will
sie,
dass
ich
sie
jetzt
nach
Hause
trage?
(Oooh)
So
does
she
want
me
to
buy
her
things?
(Oooh)
Will
sie
also,
dass
ich
ihr
Dinge
kaufe?
On
my
house,
on
my
job
Auf
mein
Haus,
auf
meinen
Job
On
my
loot,
shoes,
my
shirt,
Auf
meine
Beute,
Schuhe,
mein
Hemd,
My
crew,
my
mind,
my
father's
last
name?
Meine
Crew,
meinen
Verstand,
den
Nachnamen
meines
Vaters?
When
I
get
you
alone
('lone)
Wenn
ich
dich
allein
habe
(allein)
When
I
get
you
you'll
know
baby
(know)
Wenn
ich
dich
habe,
wirst
du
es
wissen,
Baby
(wissen)
When
I
get
you
alone
('lone)
Wenn
ich
dich
allein
habe
(allein)
When
I
get
you
alone
now
(it's
all
mine)
Wenn
ich
dich
jetzt
allein
habe
(gehört
alles
mir)
(Ahhhh...
oh)
(Ahhhh...
oh)
Oh
yeah-yeah
Oh
yeah-yeah
Baby
girl
you
da
shit
Baby,
du
bist
der
Hammer
That
makes
you
my
equivalent
Das
macht
dich
zu
meinem
Äquivalent
Well
you
can
keep
your
toys
in
the
drawer
tonight,
Nun,
du
kannst
deine
Spielzeuge
heute
Nacht
in
der
Schublade
lassen,
All
my
dawgs
talkin'
fast-
Alle
meine
Hunde
reden
schnell
-
Aint
you
got
some
photographs?
Hast
du
nicht
ein
paar
Fotos?
'Cause
you
sthat
room
like
a
star,
now
Weil
du
den
Raum
wie
ein
Star
erhellst,
nun
Yes
you
did,
oh
Ja,
das
hast
du,
oh
All
these
intrusions
just
take
us
too
long
All
diese
Störungen
dauern
uns
einfach
zu
lange
(Ooooh)
And
I
want
you
so
bad.
(Ooooh)
Und
ich
will
dich
so
sehr.
Because
you
walk
city,
Weil
du
City
gehst,
Because
you
talk
city,
Weil
du
City
redest,
'Cause
you
make
me
sick
Weil
du
mich
krank
machst
And
I'm
not
leavin',
till
you're
leavin'
Und
ich
gehe
nicht,
bis
du
gehst
So
I
pray
to
something
she
aint
bluffin',
Also
bete
ich
zu
etwas,
dass
sie
nicht
blufft,
Rubbin'
up
on
me
Sich
an
mir
reibt
(Oooh)
Well
does
she
want
me
to
make
a
vow?
(Oooh)
Will
sie,
dass
ich
ein
Gelübde
ablege?
(Oooh)Well
does
she
want
me
to
make
it
now?
(Oooh)
Will
sie,
dass
ich
es
jetzt
mache?
On
my
house,
on
my
job
Auf
mein
Haus,
auf
meinen
Job
On
my
loot,
shoes,
my
voice,
Auf
meine
Beute,
Schuhe,
meine
Stimme,
My
crew,
my
mind,
my
father's
last
name?
Meine
Crew,
meinen
Verstand,
den
Nachnamen
meines
Vaters?
When
I
get
you
alone
('lone)
Wenn
ich
dich
allein
habe
(allein)
When
I
get
you
you'll
know
baby
(know)
Wenn
ich
dich
habe,
wirst
du
es
wissen,
Baby
(wissen)
When
I
get
you
alone
('lone)
Wenn
ich
dich
allein
habe
(allein)
When
I
get
you
alone
now
(it's
all
mine)
Wenn
ich
dich
jetzt
allein
habe
(gehört
alles
mir)
(Ahhhh...
oh)
(Ahhhh...
oh)
Get
you
alone
baby
Dich
allein
haben,
Baby
That
a
girl!
So
ein
Mädchen!
You
get
some
Du
kriegst
was
All
these
intrusions
just
take
us
too
long
All
diese
Störungen
dauern
uns
einfach
zu
lange
(Ahhh)
And
I
want
you
so
bad.
(Ahhh)
Und
ich
will
dich
so
sehr.
Because
you
walk
pretty,
(You,
you-you)
Weil
du
hübsch
gehst,
(Du,
du-du)
Because
you
talk
pretty,
(You
get
some)
Weil
du
hübsch
redest,
(Du
kriegst
was)
'Cause
you
make
me
sick
Weil
du
mich
krank
machst
And
I'm
not
leavin',
till
you're
leavin'
Und
ich
gehe
nicht,
bis
du
gehst
But
I
pray
to
something
when
she's
pumpin',
Aber
ich
bete
zu
etwas,
dass
sie
sich
aufpumpt,
Rubbin'
up
on
me,
now
Sich
jetzt
an
mir
reibt
(Oooh)
Want
me
to
break
it
down?
(Oooh)
Willst
du,
dass
ich
es
erkläre?
(Oooh)
Well
did
you
want
me
to
make
it
now?
(Oooh)
Wolltest
du,
dass
ich
es
jetzt
mache?
On
my
house,
on
my
job
Auf
mein
Haus,
auf
meinen
Job
On
my
loot,
shoes,
my
voice,
Auf
meine
Beute,
Schuhe,
meine
Stimme,
My
crew,
my
mind,
my
father's
last
name?
Meine
Crew,
meinen
Verstand,
den
Nachnamen
meines
Vaters?
When
I
get
you
alone
('lone)
Wenn
ich
dich
allein
habe
(allein)
When
I
get
you
you'll
know
girl
(know)
Wenn
ich
dich
habe,
wirst
du
es
wissen,
Mädchen
(wissen)
When
I
get
you
alone
('lone)
Wenn
ich
dich
allein
habe
(allein)
When
I
get
you
alone
now
(it's
all
mine)
Wenn
ich
dich
jetzt
allein
habe
(gehört
alles
mir)
I
get
you
alone
('lone)
Ich
habe
dich
allein
(allein)
When
I
get
you
alone
(know)
Wenn
ich
dich
allein
habe
(wissen)
I
get
you
alone
('lone)
Ich
habe
dich
allein
(allein)
When
I
get
you
alone
(it's
all
mine)
Wenn
ich
dich
allein
habe
(gehört
alles
mir)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pete Waterman, Matthew James Aitken, Michael Stock
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.