Lito Atalaia - A Graça Te Alcançou (feat. Mauro Henrique) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lito Atalaia - A Graça Te Alcançou (feat. Mauro Henrique)




A Graça Te Alcançou (feat. Mauro Henrique)
Your Grace Has Reached Me (feat. Mauro Henrique)
O que de melhor em mim é a que no senhor
The best thing about me is the faith I have in You
E que sempre seja assim, eu nasci pro teu louvor
And that's how it should always be, I was born to praise You
Mas eu dependo de ti, mais do que o calor do sol
But I depend on You more than the sun's heat
E que sempre seja assim, seja sempre o meu farol
And that's how it should always be, You're my guiding light
Quando o mundo diz que eu não vou ter outra chance
When the world says I won't have another chance
Você me aparece e me disse o levante
You appear to me and tell me to rise
Quando todos me dizem que não vou sair do chão
When everyone tells me that I won't get off the ground
O senhor me aparece estendendo a sua mão
You appear to me and reach out Your hand
Quando as minhas falhas gritam dentro da memória
When my failures scream within my memory
Dizendo não volta acabou a sua história
Saying there's no turning back, your story is over
Quando parece que é hora de eu naufragar
When it seems like it's time for me to sink
Você me aparece caminhando sobre o mar
You appear to me walking on the sea
Sabe as vezes acho que te atrapalho
Sometimes I think I'm just a hindrance to You
Tudo o que eu faço aqui é te trabalho
Everything I do here is just work for You
Eu te agradeço pela graça que aceitei
I thank You for the grace that I received
Tu pagou pela a minha vida, com a sua vida eu te agradeço
You paid for my life, with my life I thank You
Quando a graça me alcançou
When grace reached me
Eu estava condenado
I was condemned
Embora morto no pecado
Though dead in sin
Sua graça me transformou
Your grace transformed me
Quando eu estava no escuro você me viu
When I was in the dark, only You saw me
Quando eu clamei pelo seu nome, você me ouviu
When I called upon Your name, You heard me
Ao me tocar percebi que me curou
When You touched me, I realized You had healed me
Por me amar me perdoou e me regenerou
For loving me, You forgave me and made me new
Quando a graça me alcançou
When grace reached me
Eu estava condenado
I was condemned
Embora morto no pecado
Though dead in sin
Sua graça me transformou
Your grace transformed me
O que de melhor em mim é a que no senhor
The best thing about me is the faith I have in You
E que seja sempre assim eu nasci pro teu louvor
And that's how it should always be, I was born to praise You
Mas eu dependo de ti mais do que o calor do sol
But I depend on You more than the sun's heat
E que sempre seja assim, seja sempre o meu farol
And that's how it should always be, You're my guiding light
O que de melhor em mim é a que no senhor
The best thing about me is the faith I have in You
E que seja sempre assim eu nasci pro teu louvor
And that's how it should always be, I was born to praise You
Mas eu dependo de ti mais do que o calor do sol
But I depend on You more than the sun's heat
E que sempre seja assim, seja sempre o meu farol
And that's how it should always be, You're my guiding light
Quando você entender que não é por merecimento
When you understand that it's not because of merit
Pois sua misericórdia renovada todo tempo
For Your mercy is renewed all the time
Quando você enxergar que ele não busca os perfeitos
When you see that He does not seek the perfect
Prefere os quebrados para consertar defeitos
He prefers the broken to mend their flaws
Você vai ver que na verdade ele te guia
You will see that He has actually been guiding you
Desde quando você nem mesmo o conhecia
Since before you even knew Him
Antes de você aceitar ele, ele te aceitou
Before you accepted Him, He accepted you
Antes de alcançar a graça, a graça te alcançou
Before you reached grace, grace reached you
Quando a graça me alcançou
When grace reached me
Eu estava condenado
I was condemned
Embora morto no pecado
Though dead in sin
Sua graça me transformou
Your grace transformed me





Writer(s): Mauro Henrique De Souza, Adilson Vieira Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.