Lito Atalaia feat. Paulo Cesar Baruk - Vigia na Mistura - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lito Atalaia feat. Paulo Cesar Baruk - Vigia na Mistura




Vigia na Mistura
Keep watch on the mix
Sábado e domingo o cara é quente o care é crente é Mas na segunda a coisa muda e ele nem sente é Quando o assunto é a verdade o mano mente E a luz que estava acesa apaga de repente
On Saturday and Sunday the guy is hot, the guy is a believer But on Monday the thing changes and he doesn't even feel it When the subject is the truth, the dude lies, man And the light that was lit suddenly goes out
Vigia! Vigia na mistura!
Keep watch! Keep watch on the mix!
Vigia! Mantenha a vida pura!
Keep watch! Keep your life pure!
Vigia! De noite e de dia! Andando aqui em teu lugar o que Jesus faria?
Keep watch! Night and day! Walking here in your place what would Jesus do?
Lito, Lito Lito, Lito
Lito, Lito Lito, Lito
Eles dizem que sabem o que dizem, mas o que eles dizem? Ninguém sabe mais!
They say they know what they say, but what do they say? Nobody knows anymore!
Cuidado com as misturas e deixe as posturas escuras Ficarem pra traz
Beware of mixtures and let the dark postures Stay behind
Porque eu tenho a bíblia sagrada como arma sagrada? Porque Deus sabe mais!
Because I have the holy bible as a holy weapon? Because God knows more!
Mas eu fico ligado porque o pecado é algo que rouba a paz!
But I stay connected because sin is something that steals peace!
Eu vigio a mistura eu abro meu olho contra o inimigo Amigo eu grito perigo se eu não vigio ele frita comigo
I watch the mix, I open my eyes to the enemy Dude I shout danger if I don't watch him he'll fry with me
Hey! Invada o mundo não deixe o mundo te invadir! Hey! Confunda o mundo ou o mundo vai te confundir!
Hey! Invade the world, don't let the world invade you! Hey! Confuse the world or the world will confuse you!
Sábado e domingo a mina é quente a mina é crente é Mas na segunda a coisa muda e ele nem sente é Quando o assunto é a verdade o mano mente E a luz que estava acesa apaga de repente
On Saturday and Sunday the girl is hot, the girl is a believer But on Monday the thing changes and she doesn't even feel it When the subject is the truth, the girl lies, man And the light that was lit suddenly goes out
Vigia! Vigia na mistura!
Keep watch! Keep watch on the mix!
Vigia! Mantenha a vida pura!
Keep watch! Keep your life pure!
Vigia! De noite e de dia! Andando aqui em teu lugar o que Jesus faria?
Keep watch! Night and day! Walking here in your place what would Jesus do?
Nem precisa te dizer qual é seu compromisso
I don't even need to tell you what your commitment is
Não seja sal sem gosto, sal sem gosto vai pro lixo
Don't be salt without taste, salt without taste goes in the trash
Não se venda a prazo pois você foi pago a vista
Don't sell yourself on credit because you were paid for cash
Vigia na mistura, a bula e não se arrisca
Keep watch on the mix, read the instructions and don't take risks
Não seja influenciado Pra ver sorri-i-i, subi-i-i. quem tiver do seu lado
Don't get influenced To see smile-i-i, climb-i-i. Whoever is by your side
Vigia na dosagem, a rua é sem massa Os santos, santos, santos, tão aqui de passagem
Keep watch on the dosage, the street is without mass The saints, saints, saints, are here only temporarily
Ele volta logo mas quem tiver muito misturado vai ficar pra trás Não se venda a prazo pois você foi pago a vista
He'll be back soon but whoever is too mixed up will get left behind Don't sell yourself on credit because you were paid for cash
Vigia na mistura, a bula e não se arrisca
Keep watch on the mix, read the instructions and don't take risks
Vigia! Vigia na mistura!
Keep watch! Keep watch on the mix!
Vigia! Mantenha a vida pura!
Keep watch! Keep your life pure!
Vigia! De noite e de dia! Andando aqui em teu lugar o que Jesus faria?
Keep watch! Night and day! Walking here in your place what would Jesus do?





Writer(s): Paulo Cesar Baruk, Adilson Vieira Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.