Paroles et traduction Lito Atalaia feat. Paulo Cesar Baruk - Vigia na Mistura
Vigia na Mistura
Keep watch on the mix
Sábado
e
domingo
o
cara
é
quente
o
care
é
crente
é
Mas
na
segunda
a
coisa
muda
e
ele
nem
sente
é
Quando
o
assunto
é
a
verdade
o
mano
mente
zé
E
a
luz
que
estava
acesa
apaga
de
repente
On
Saturday
and
Sunday
the
guy
is
hot,
the
guy
is
a
believer
But
on
Monday
the
thing
changes
and
he
doesn't
even
feel
it
When
the
subject
is
the
truth,
the
dude
lies,
man
And
the
light
that
was
lit
suddenly
goes
out
Vigia!
Vigia
na
mistura!
Keep
watch!
Keep
watch
on
the
mix!
Vigia!
Mantenha
a
vida
pura!
Keep
watch!
Keep
your
life
pure!
Vigia!
De
noite
e
de
dia!
Andando
aqui
em
teu
lugar
o
que
Jesus
faria?
Keep
watch!
Night
and
day!
Walking
here
in
your
place
what
would
Jesus
do?
Lito,
Lito
Lito,
Lito
Lito,
Lito
Lito,
Lito
Eles
dizem
que
sabem
o
que
dizem,
mas
o
que
eles
dizem?
Ninguém
sabe
mais!
They
say
they
know
what
they
say,
but
what
do
they
say?
Nobody
knows
anymore!
Cuidado
com
as
misturas
e
deixe
as
posturas
escuras
Ficarem
pra
traz
Beware
of
mixtures
and
let
the
dark
postures
Stay
behind
Porque
eu
tenho
a
bíblia
sagrada
como
arma
sagrada?
Porque
Deus
sabe
mais!
Because
I
have
the
holy
bible
as
a
holy
weapon?
Because
God
knows
more!
Mas
eu
fico
ligado
porque
o
pecado
é
algo
que
rouba
a
paz!
But
I
stay
connected
because
sin
is
something
that
steals
peace!
Eu
vigio
a
mistura
eu
abro
meu
olho
contra
o
inimigo
Amigo
eu
grito
perigo
se
eu
não
vigio
ele
frita
comigo
I
watch
the
mix,
I
open
my
eyes
to
the
enemy
Dude
I
shout
danger
if
I
don't
watch
him
he'll
fry
with
me
Hey!
Invada
o
mundo
não
deixe
o
mundo
te
invadir!
Hey!
Confunda
o
mundo
ou
o
mundo
vai
te
confundir!
Hey!
Invade
the
world,
don't
let
the
world
invade
you!
Hey!
Confuse
the
world
or
the
world
will
confuse
you!
Sábado
e
domingo
a
mina
é
quente
a
mina
é
crente
é
Mas
na
segunda
a
coisa
muda
e
ele
nem
sente
é
Quando
o
assunto
é
a
verdade
o
mano
mente
zé
E
a
luz
que
estava
acesa
apaga
de
repente
On
Saturday
and
Sunday
the
girl
is
hot,
the
girl
is
a
believer
But
on
Monday
the
thing
changes
and
she
doesn't
even
feel
it
When
the
subject
is
the
truth,
the
girl
lies,
man
And
the
light
that
was
lit
suddenly
goes
out
Vigia!
Vigia
na
mistura!
Keep
watch!
Keep
watch
on
the
mix!
Vigia!
Mantenha
a
vida
pura!
Keep
watch!
Keep
your
life
pure!
Vigia!
De
noite
e
de
dia!
Andando
aqui
em
teu
lugar
o
que
Jesus
faria?
Keep
watch!
Night
and
day!
Walking
here
in
your
place
what
would
Jesus
do?
Nem
precisa
te
dizer
qual
é
seu
compromisso
I
don't
even
need
to
tell
you
what
your
commitment
is
Não
seja
sal
sem
gosto,
sal
sem
gosto
vai
pro
lixo
Don't
be
salt
without
taste,
salt
without
taste
goes
in
the
trash
Não
se
venda
a
prazo
pois
você
foi
pago
a
vista
Don't
sell
yourself
on
credit
because
you
were
paid
for
cash
Vigia
na
mistura,
lê
a
bula
e
não
se
arrisca
Keep
watch
on
the
mix,
read
the
instructions
and
don't
take
risks
Não
seja
influenciado
Pra
ver
sorri-i-i,
subi-i-i.
quem
tiver
do
seu
lado
Don't
get
influenced
To
see
smile-i-i,
climb-i-i.
Whoever
is
by
your
side
Vigia
na
dosagem,
a
rua
é
sem
massa
Os
santos,
santos,
santos,
tão
aqui
só
de
passagem
Keep
watch
on
the
dosage,
the
street
is
without
mass
The
saints,
saints,
saints,
are
here
only
temporarily
Ele
volta
logo
mas
quem
tiver
muito
misturado
vai
ficar
pra
trás
Não
se
venda
a
prazo
pois
você
foi
pago
a
vista
He'll
be
back
soon
but
whoever
is
too
mixed
up
will
get
left
behind
Don't
sell
yourself
on
credit
because
you
were
paid
for
cash
Vigia
na
mistura,
lê
a
bula
e
não
se
arrisca
Keep
watch
on
the
mix,
read
the
instructions
and
don't
take
risks
Vigia!
Vigia
na
mistura!
Keep
watch!
Keep
watch
on
the
mix!
Vigia!
Mantenha
a
vida
pura!
Keep
watch!
Keep
your
life
pure!
Vigia!
De
noite
e
de
dia!
Andando
aqui
em
teu
lugar
o
que
Jesus
faria?
Keep
watch!
Night
and
day!
Walking
here
in
your
place
what
would
Jesus
do?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Cesar Baruk, Adilson Vieira Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.