Paroles et traduction Lito MC Cassidy - 48 Horas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
vida
de
un
ser
humano
puede
cambiar
de
un
dia
pa'
otro
A
human
being's
life
can
change
from
one
day
to
another
Solamente
basta
una
noticia
para
tomar
una
decision
Just
one
piece
of
news
is
enough
to
make
a
decision
Dime,
que
tu
harias
en
esta
situacion?
Tell
me,
what
would
you
do
in
this
situation?
Si
te
tocan
a
uno
de
los
tuyos,
tu
mente
trabajaria
por
ti?
If
you
get
one
of
your
own,
would
your
mind
work
for
you?
Estas
listo?
Are
you
ready?
Me
entra
una
llama
a
las
9:
30
de
la
noche
I
get
a
call
at
9:30
at
night
La
noticia
es
terrible,
no
se
si
aguante
este
golpe
The
news
is
terrible,
I
don't
know
if
I
can
take
this
hit
Era
la
policia,
friamente
me
decia:
It
was
the
police,
coldly
telling
me:
"Murio
tu
esposa
y
no
se
si
tu
hija
sobreviva"
"Your
wife
died
and
I
don't
know
if
your
daughter
will
survive"
Hubo
un
accidente,
los
motivos
estan
por
verse
There
was
an
accident,
the
reasons
remain
to
be
seen
Y
es
mi
deber
informarte
adecuadamente"
And
it
is
my
duty
to
inform
you
properly"
Perdi
la
conciencia
y
el
control
de
mi
mente
I
lost
consciousness
and
control
of
my
mind
Y
pude
ver
a
mi
familia
que
me
pasaba
de
frente
And
I
could
see
my
family
walking
right
past
me
Que
va
a
ser
de
mi
hija?
no
puede
morir
What
is
going
to
become
of
my
daughter?
he
can't
die
Dios
mio
dime,
si
es
asi
yo
no
quiero
vivir
My
God
tell
me,
if
so
I
don't
want
to
live
En
sala
de
emergencia
me
comentan
los
doctores
In
the
emergency
room
the
doctors
tell
me
Que
hay
daño
critico,
especialmente
en
los
riñones
That
there
is
critical
damage,
especially
to
the
kidneys
Posible
donadores,
puede
que
eso
se
demore
Possible
donors,
that
may
be
delayed
"Te
recomiendo
que
vayas
buscando
donadores"
"I
recommend
that
you
go
looking
for
donors"
48
horas
y
cada
minuto
empeora
48
hours
and
it's
getting
worse
by
the
minute
No
va
haber
dialicis,
su
cuerpo
no
aguanta
eso
ahora
There's
gonna
be
no
dialogue,
her
body
can't
take
that
now
Que
tu
harias
en
mi
posicion?
Matarias?
Robarias?
What
would
you
do
in
my
position?
Would
you
kill?
Would
you
steal?
O
esperabas
en
silencio
sin
buscar
alternativa
Or
you
were
waiting
in
silence
without
looking
for
an
alternative
Que
tu
harias
en
mi
posicion?
Matarias?
Matarias?
What
would
you
do
in
my
position?
Would
you
kill?
Would
you
kill?
O
pondrias
en
las
manos
de
tu
fe
la
opcion
de
vida
Yo!
Quiero
dinero,
busco
dinero
Or
you
would
put
in
the
hands
of
your
faith
the
life
choice
Yo!
I
want
money,
I'm
looking
for
money
Y
voy
a
obtenerlo
como
sea,
me
voy
hasta
el
cuello
And
I'm
gonna
get
it
anyway,
I'm
going
up
to
my
neck
Salgo
a
la
calle
impulsa'o
por
la
conciencia
I
go
out
on
the
street
impulsa'o
for
the
conscience
Que
me
incita
a
inclinarme
por
la
delincuencia
That
incites
me
to
lean
towards
crime
Llamo
a
mi
socio
pa'
que
me
venda
la
taurus
I
call
my
partner
to
sell
me
the
taurus
Y
pido
municiones
por
si
acaso
uso
el
magnum
And
I
ask
for
ammunition
just
in
case
I
use
the
magnum
El
socio
me
indica
que
tiene
una
solucion
The
partner
tells
me
that
he
has
a
solution
Y
me
explica
que
en
la
torre
1 estan
en
transaccion
And
he
explains
to
me
that
in
tower
1 they
are
in
transaction
De
par
de
aparatos,
si
le
meto
bellaco
Of
a
pair
of
devices,
if
I
put
him
in
bellaco
Un
palo
seguro
con
el
magnum
debajo
del
sobaco
A
safe
stick
with
the
magnum
under
the
armpit
Mi
corazon
palpita,
ya
que
esto
no
es
lo
mio
My
heart
is
pounding,
because
this
is
not
my
thing
Pero
por
mi
hija
te
lo
juro
que
estoy
decidido
But
for
my
daughter
I
swear
I'm
determined
Les
toco
a
la
puerta,
cuando
abren,
revienta
I
knock
on
their
door,
when
they
open,
it
bursts
En
el
craneo
baila
el
plomo
y
hay
mas
pa'l
que
se
me
acerca
In
the
skull
the
lead
is
dancing
and
there's
more
pa'l
coming
my
way
Voy
pa'
la
mesa
y
veo
un
bulto
repleto
de
dinero
I
go
to
the
table
and
I
see
a
bundle
full
of
money
Veo
microfonos,
la
droga
y
par
de
credenciales
I
see
microphones,
the
drug
and
a
couple
of
credentials
Caigo
en
cuenta
al
fijarme
en
todos
los
detalles
I
fall
into
account
when
looking
at
all
the
details
Que
el
trabajo
no
era
calle,
estos
tipos
eran
federales
That
the
job
wasn't
street,
these
guys
were
federal
Todo
era
falso
y
van
hacer
una
venta
factura
Everything
was
fake
and
they
are
going
to
make
a
sale
invoice
24
horas
y
yo
sin
solucion
alguna
24
hours
and
I
have
no
solution
Que
tu
harias
en
mi
posicion?
Matarias?
Robarias?
What
would
you
do
in
my
position?
Would
you
kill?
Would
you
steal?
O
esperabas
en
silencio
sin
buscar
alternativa
Or
you
were
waiting
in
silence
without
looking
for
an
alternative
Que
tu
harias
en
mi
posicion?
Matarias?
Matarias?
What
would
you
do
in
my
position?
Would
you
kill?
Would
you
kill?
O
pondrias
en
las
manos
de
tu
fe
la
opcion
de
vida
Yo!
Me
entra
otra
llamada
de
la
policia
Or
you
would
put
in
the
hands
of
your
faith
the
life
choice
Yo!
I
got
another
call
from
the
police.
Que
me
informan
que
las
causas
ya
se
conocian
That
they
inform
me
that
the
causes
were
already
known
"Era
tu
mujer
que
tenia
un
amante
"It
was
your
wife
who
had
a
lover
El
hijo
de
puta
manejaba
en
estado
embriagante,
The
son
of
a
bitch
was
driving
while
intoxicated,
Y
se
fue
a
la
fuga
por
miedo
a
que
su
esposa
And
went
on
the
run
for
fear
that
his
wife
Se
enterara
que
llevababa
una
aventura"
He
found
out
he
was
having
an
affair."
El
salio
ileso,
un
maton
confieso
He
got
out
unharmed,
a
thug
I
confess
Voy
a
prestarle
una
visita
pa'
que
me
hable
de
eso
I'm
going
to
pay
him
a
visit
to
tell
me
about
it
Le
toco
la
puerta,
abre
su
mujer
I
knock
on
the
door,
his
wife
opens
Con
la
taurus
en
la
frente
le
ordeno
a
que
lo
llame
With
the
taurus
on
his
forehead
I
order
him
to
call
him
El
salio
del
cuarto,
me
vio
sorprendido
He
came
out
of
the
room,
he
saw
me
surprised
(Tu
sabes
bien
lo
que
hiciste?
Era
mi
familia!
(Do
you
know
well
what
you
did?
It
was
my
family!
Lo
unico
que
yo
tenia!
The
only
thing
I
had!
-Disculpame,
por
favor
pana
baja
esa
pistola
- Excuse
me,
please
corduroy
put
that
gun
down
-Estoy
con
mi
familia,
con
mi
hijo,
por
favor
- I'm
with
my
family,
with
my
son,
please
Callate!
No
hables!)
Shut
up!
Don't
talk!)
Sin
darme
motivo
decido
caerle
a
tiros
Without
giving
me
a
reason
I
decide
to
shoot
him
Mientras
cae
al
suelo
veo
que
tambien
su
hijo
As
he
falls
to
the
ground
I
see
that
his
son
too
Al
parecer
sin
darme
cuenta
le
pegue
un
par
de
tiros
Apparently
without
realizing
it
I
hit
a
couple
of
shots
Mate
a
su
hijo,
lo
mato
a
el
I
killed
his
son,
I
killed
him.
Y
de
camino
a
la
puerta
tiroteo
a
su
mujer
And
on
the
way
to
the
door
he
shoots
his
wife
Voy
pa'l
hospital
a
reunirme
con
mi
hija
I'm
going
to
the
hospital
to
meet
with
my
daughter
A
105
voy
corriendo
por
to'a
la
avenida
At
105
I'm
running
down
to'a
avenue
En
sala
de
emergencia
doy
una
advertencia
In
the
emergency
room
I
give
a
warning
Con
un
tiro
al
aire
hago
que
todos
guarden
reverencia
With
a
shot
in
the
air
I
make
everyone
keep
reverence
Yo
no
tengo
vida
y
menos
me
importa
morir
I
have
no
life
and
I
care
less
about
dying
Si
necesitan
organos,
puñeta
saquenlos
de
mi
If
you
need
organs,
fucking
get
them
out
of
me
48
horas,
soy
un
infeliz
48
hours,
I'm
an
unhappy
Preparen
la
camilla
que
el
destino
me
trajo
hasta
aqui
Prepare
the
stretcher
that
fate
brought
me
here
(...
Hola
te
has
comunicado
al
celular
de
Pablo
Garcia
(...
Hello
you
have
communicated
to
Pablo
Garcia's
cell
phone
Deja
tu
mensaje
despues
del
tono,
muchas
gracias:
Leave
your
message
after
the
tone,
thank
you
very
much:
"Si
buenas
noches,
llamaba
señor
Garcia
"Yes,
good
evening,
I
was
calling
Mr.
Garcia
Para
explicarle
que
tenemos
al
donante
de
organos
para
su
hija
To
explain
that
we
have
the
organ
donor
for
your
daughter
Muchas
felicidad
y
lo
esperamos
pronto
por
aqui
por
el
hospital")
Lots
of
happiness
and
we
hope
to
see
you
soon
here
by
the
hospital")
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.