Lito Vitale feat. Juan Carlos Baglietto - Postales del Alma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lito Vitale feat. Juan Carlos Baglietto - Postales del Alma




Postales del Alma
Postcards from the Soul
Nací de noche casi maullando
I was born at night and almost meowed
Como los gatos del arrabal.
Like the cats in the slum.
La luna en fuego y las tres Marías
The moon on fire and the three Marys
Que me cantaban " no llores más ".
Who sang to me "don't cry anymore"
El sueño grande, la casa chica
The big dream, the small house
Bramaba cerca el ferrocarril.
The train roared nearby.
Grillos y sapos, lechuzas tuertas
Crickets and toads, cross-eyed owls
Fueron la orquesta que dirigí.
Were the orchestra I conducted.
Cayeron lluvias de agua y de balas
Rains of water and bullets fell
Salvé la vida porque hubo un dios.
I saved my life because there was a god.
Silbé las letras y a mi guitarra
I whistled the lyrics and to my guitar
El encordado se le enlutó.
The strings were saddened.
Hoy canto algunas cantando aquellas
Today I sing some, singing those
Canto por nadie, canto por vos.
I don't sing for anyone but you.
Postales mías del alma viva
Postcards of mine, from a living soul
Fotografiando lo que yo soy.
Taking pictures of what I am.
Una canción de cuna a transistores
A lullaby of transistors
Folclore, tango y el locutor.
Folklore, tango, and the announcer.
Mitad " Spiker" y mitad fantasma
Half "speaker" and half ghost
Una postal del alma era su voz.
His voice was a postcard from the soul.
Pero un sonido alucinatorio
But a hallucinatory sound
Mi dormitorio electrificó.
Electrified my bedroom.
Y el barrio entero bailó esa noche
And the whole neighborhood danced that night
La chacarera de otra nación.
The chacarera of another nation.
Y en esa esquina de nombre antiguo
And in that corner with an ancient name
Mi luna silba en el callejón.
My moon whistles in the alley.
Las tres Marías ya se casaron
The three Marys, they've already married
Y oyen por radio la evocación.
And listen to the evocation on the radio.
Tienen maridos con vías lácteas
They have husbands with Milky Ways
Y una familia tan estelar.
And a family so stellar.
Polvo de estrellas que hoy me titila
Star dust that today twinkles
Sobre el costado de esta postal.
On the side of this postcard.
Mezclamos vino en un mismo vaso
We mixed wine in the same glass
Mi hijo hoy canta como un violín.
My son sings like a violin today.
Nana de cuna sin transistores
A cradle song without transistors
Es la mejor canción que escribí.
Is the best song I've written.





Writer(s): Adrian Abonizio, Lito Vitale, Lucho Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.