Paroles et traduction Lito Vitale feat. Juan Carlos Baglietto - Postales del Alma
Postales del Alma
Postcards from the Soul
Nací
de
noche
casi
maullando
I
was
born
at
night
and
almost
meowed
Como
los
gatos
del
arrabal.
Like
the
cats
in
the
slum.
La
luna
en
fuego
y
las
tres
Marías
The
moon
on
fire
and
the
three
Marys
Que
me
cantaban
" no
llores
más
".
Who
sang
to
me
"don't
cry
anymore"
El
sueño
grande,
la
casa
chica
The
big
dream,
the
small
house
Bramaba
cerca
el
ferrocarril.
The
train
roared
nearby.
Grillos
y
sapos,
lechuzas
tuertas
Crickets
and
toads,
cross-eyed
owls
Fueron
la
orquesta
que
dirigí.
Were
the
orchestra
I
conducted.
Cayeron
lluvias
de
agua
y
de
balas
Rains
of
water
and
bullets
fell
Salvé
la
vida
porque
hubo
un
dios.
I
saved
my
life
because
there
was
a
god.
Silbé
las
letras
y
a
mi
guitarra
I
whistled
the
lyrics
and
to
my
guitar
El
encordado
se
le
enlutó.
The
strings
were
saddened.
Hoy
canto
algunas
cantando
aquellas
Today
I
sing
some,
singing
those
Canto
por
nadie,
canto
por
vos.
I
don't
sing
for
anyone
but
you.
Postales
mías
del
alma
viva
Postcards
of
mine,
from
a
living
soul
Fotografiando
lo
que
yo
soy.
Taking
pictures
of
what
I
am.
Una
canción
de
cuna
a
transistores
A
lullaby
of
transistors
Folclore,
tango
y
el
locutor.
Folklore,
tango,
and
the
announcer.
Mitad
" Spiker"
y
mitad
fantasma
Half
"speaker"
and
half
ghost
Una
postal
del
alma
era
su
voz.
His
voice
was
a
postcard
from
the
soul.
Pero
un
sonido
alucinatorio
But
a
hallucinatory
sound
Mi
dormitorio
electrificó.
Electrified
my
bedroom.
Y
el
barrio
entero
bailó
esa
noche
And
the
whole
neighborhood
danced
that
night
La
chacarera
de
otra
nación.
The
chacarera
of
another
nation.
Y
en
esa
esquina
de
nombre
antiguo
And
in
that
corner
with
an
ancient
name
Mi
luna
silba
en
el
callejón.
My
moon
whistles
in
the
alley.
Las
tres
Marías
ya
se
casaron
The
three
Marys,
they've
already
married
Y
oyen
por
radio
la
evocación.
And
listen
to
the
evocation
on
the
radio.
Tienen
maridos
con
vías
lácteas
They
have
husbands
with
Milky
Ways
Y
una
familia
tan
estelar.
And
a
family
so
stellar.
Polvo
de
estrellas
que
hoy
me
titila
Star
dust
that
today
twinkles
Sobre
el
costado
de
esta
postal.
On
the
side
of
this
postcard.
Mezclamos
vino
en
un
mismo
vaso
We
mixed
wine
in
the
same
glass
Mi
hijo
hoy
canta
como
un
violín.
My
son
sings
like
a
violin
today.
Nana
de
cuna
sin
transistores
A
cradle
song
without
transistors
Es
la
mejor
canción
que
escribí.
Is
the
best
song
I've
written.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrian Abonizio, Lito Vitale, Lucho Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.