Lito y Polaco feat. Daddy Yankee - El Gran Robo (feat. Daddy Yankee) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lito y Polaco feat. Daddy Yankee - El Gran Robo (feat. Daddy Yankee)




El Gran Robo (feat. Daddy Yankee)
Великое ограбление (совместно с Daddy Yankee)
Te lo 'toy diciendo
Говорю тебе,
Háblame claro, Cassidy
Говори со мной прямо, Кэссиди.
Te lo 'toy diciendo
Говорю тебе,
¿Estás seguro que vamo' a ganar de esto?
Ты уверен, что мы выиграем от этого?
Yankee, este e' el gran robo, esto no falla
Янки, это великое ограбление, оно не может провалиться.
Pue' vamo' a to'a, papi
Ну, давай по полной, папочка.
Estoy cansao' de estar atrá', voy algarete, a to'a vamo'
Я устал быть позади, я плыву по течению, давай по полной.
Pue' vamo' allá
Ну, давай туда.
Llegó el momento de dar el gran palo de mi vida
Настал момент совершить величайшее дело в моей жизни.
Llevo un año planeando y por fin hoy llegó el día
Я планировал это целый год, и наконец-то сегодня настал день.
Esta e' la hora cero, vamo' a buscar ese dinero
Это час ноль, мы идем за этими деньгами.
Te juro que si me sale, yo me quito de este juego
Клянусь, если у меня получится, я выйду из этой игры.
El juego que llevo adentro desde pequeño
Игра, в которую я играю с детства.
Robar y asaltar es mi entretenimiento
Грабить и нападать - моё развлечение.
Sigiloso, paso a paso entro silencioso
Тихо, шаг за шагом я вхожу беззвучно.
Con pistola en mano yo pego cualquier negocio
С пистолетом в руке я могу ограбить любой бизнес.
Peligroso, matando me sube la adrenalina
Опасный, убийство поднимает мне адреналин.
En esta amenaza podere', lo' brinco a sangre fría
В этой угрозе я могу, я перепрыгиваю ее с холодной кровью.
Entre palo' y atraco' conocí a Cassidy
Между палками и ограблениями я познакомился с Кэссиди.
Le gustaba asaltar bien cabrón igual que a
Ему нравилось грабить так же чертовски круто, как и мне.
Yankee un bandolero que se conoce el negocio
Янки, бандит, который знает свое дело.
A la pasta no' unimo' y decidimo' hacernos socio'
Мы объединились ради денег и решили стать партнерами.
Primer paso: Nos quedamo' en baja pa' enfriarno'
Первый шаг: Мы заляжем на дно, чтобы остыть.
No vaya a ser que en el cuartel mi nombre esté sonando
Чтобы в участке не звучало моё имя.
Segundo paso: Desligarme de viejo' contacto'
Второй шаг: Отвязаться от старых контактов.
Así los guardias no sospechan que me estoy tramando algo
Так копы не заподозрят, что я что-то замышляю.
Tercer paso: Tenemo' que abrir una cuenta e' banco
Третий шаг: Нужно открыть счет в банке.
Estudiar la sucursal y tranquilo socializar
Изучить отделение и спокойно пообщаться.
Cuarto paso: Una ve' que empecemo' no es pa' quitarno'
Четвертый шаг: Как только начнем, нельзя отступать.
¿Me entiende'?
Понимаешь?
Te entiendo
Понимаю.
Así que vamo' a darlo
Так что давай сделаем это.
Mi sueño e' tener un carro 'el año, una mansión
Моя мечта - иметь машину года, особняк.
Mi sueño e' no trabajar gastándome un millón
Моя мечта - не работать, тратя миллион.
Mi sueño e' viajar en yate' con mi corillo
Моя мечта - путешествовать на яхтах со своей командой.
¿Me entiende'?
Понимаешь?
Te entiendo
Понимаю.
Así que vamo' a darlo (You)
Так что давай сделаем это (ты).
Son las 4 p.m., y el punto e' asaltar un banco
Сейчас 4 часа дня, и цель - ограбить банк.
Así que Yankee entra vestido de cuello blanco
Так что Янки входит в костюме с белым воротничком.
Tengo el maletín en las mano', así nadie se da cuenta
У меня в руках портфель, так никто не заметит,
Que dentro de el ya llevo to'as mis herramienta'
Что внутри у меня уже есть все мои инструменты.
Depositó un par de peso' y cheque' en la cuenta
Я кладу пару песо и чеки на счет.
Entro al baño; llamo a Cassidy a ver si contesta
Захожу в ванную; звоню Кэссиди, чтобы узнать, ответит ли он.
Okay, ¿Terminaste de hacer la transacción?
Хорошо, ты закончил с транзакцией?
Si te das cuenta el techo 'el baño es de teflón
Если ты заметил, потолок ванной из тефлона.
Trépate, escóndete, a lo que cierren el banco
Залезай, прячься, пока не закроют банк.
El gerente sale en cinco y yo voy a secuestrarlo
Менеджер выходит через пять, и я собираюсь его похитить.
Dale, gordo, con calma en baja, que no te manguen los guardia'
Давай, толстяк, спокойно, не торопись, чтобы тебя не поймали копы.
Síguelo en tu carro y te le mete' en la casa
Следуй за ним на своей машине и проникни к нему в дом.
Yankee, puñeta, ¿Qué estaba' haciendo?
Янки, черт возьми, что ты делал?
Esto estaba tan oscuro que me quede dormi'o
Здесь было так темно, что я заснул.
You, llevo una hora dándole golpe' a este tipo
Слушай, я уже час избиваю этого парня,
Y por fin me dijo to' lo que yo necesito
И наконец-то он сказал мне все, что мне нужно.
Hablo de cámara', bóveda', y el sensor de rayos láser
Он рассказал о камерах, хранилище и датчике лазерных лучей.
El truco de la alarma y al botón que había que darle
Хитрость с сигнализацией и кнопка, которую нужно нажать.
Pero dime socio, habla claro, ¿estamo' a tiempo?
Но скажи мне, партнер, говори прямо, мы успеваем?
Pero claro Yankee, dale abajo, estamo' a tiempo
Конечно, Янки, давай вниз, мы успеваем.
Pue' dame el código de la seguridad y las alarma'
Ну, дай мне код безопасности и сигнализации.
Me voy pa' la bóveda a dar el palo con calma
Я иду в хранилище, чтобы спокойно провернуть дело.
Recuerda que el gerente a ti ya te vio la cara
Помни, что менеджер уже видел твое лицо.
Pero no lo mates pa' que él abra el banco temprano mañana
Но не убивай его, чтобы он открыл банк рано утром.
sigue el juego, socio, mera que esto e' en serio
Ты играй по правилам, партнер, это серьезно.
Si este hombre nos truquea estoy listo pa' darle fuego
Если этот человек нас обманет, я готов поджечь его.
Ten to' el dinero en la puerta de emergencia
Положи все деньги у аварийного выхода.
Y no deje' huella', rastro, cero evidencia
И не оставляй следов, улик, никаких доказательств.
Mi sueño e' tener un carro 'el año, una mansión
Моя мечта - иметь машину года, особняк.
Mi sueño e' no trabajar gastándome un millón
Моя мечта - не работать, тратя миллион.
Mi sueño e' viajar en yate' con mi corillo
Моя мечта - путешествовать на яхтах со своей командой.
¿Me entiende'?
Понимаешь?
Te entiendo
Понимаю.
Así que vamo' a darlo
Так что давай сделаем это.
Esto e' federal, federal, federal, esto e' federal
Это федералы, федералы, федералы, это федералы.
Esto e' federal, federal, federal, esto e' federal
Это федералы, федералы, федералы, это федералы.
Yo, llegamo'; te baja'; si corre' te mato
Эй, мы приехали; выходи; если побежишь, я тебя убью.
La puerta la abre' que el socio me espera
Открой дверь, партнер ждет меня.
No e' feka, no me importa dejar tus sesos en la acera
Это не фальшивка, мне плевать, оставить твои мозги на тротуаре.
Ya estoy casi gano, no causes problema'
Я почти победил, не создавай проблем.
Mete la guagua en reversa
Сдай назад.
Las bolsas están llena', se fue la pobreza, llegó la riqueza
Сумки полны, бедность ушла, пришло богатство.
¿Qué espera'? Al gerente dale do' en la cabeza
Чего ждешь? Дай менеджеру два раза по голове.
Recuerda como acordamo', cero evidencia
Помни, как договаривались, никаких доказательств.
Qué lindo (Dale, métele, métele, vamono', vamono')
Как прекрасно (Давай, давай, давай, пошли, пошли).
Dimo' el palo mi hermano (Cómo e' esto; estamo' claro', estamo' gano)
Мы провернули дело, брат (Как это; мы поняли, мы выиграли).
70 y 30, 70 y 30 (Esta gente no pueden, estamo' gano; jeje)
70 и 30, 70 и 30 (Эти люди не могут, мы выиграли; хе-хе).
Espérate para, para socio, ¿de qué 'tás hablando?
Подожди, стоп, партнер, о чем ты говоришь?
30 y 70, eso no fue lo que acordamo'
30 и 70, это не то, о чем мы договаривались.
¿No era fifty-fifty, 50 y 50?
Разве не было пятьдесят на пятьдесят, 50 и 50?
Con to' lo que yo hice, socio saca cuenta'
Со всем, что я сделал, партнер, посчитай.
Diablo, por un par de peso' te pones potrón
Черт, из-за пары песо ты становишься упрямым.
Son 30 mamabicho o me quedo con to'
Это 30, сукин сын, или я забираю все.
Con to' cabrón, ¿cuál es tu corte pendejo?
Все, ублюдок, каков твой выбор, придурок?
quiere' que te meta este metal entre los dredlocks
Ты хочешь, чтобы я засунул этот металл тебе между дредов?
No frene', no pare', que estamo' en el medio del expreso
Не тормози, не останавливайся, мы посреди скоростной трассы.
De aquí yo no me muevo aunque nos metan preso'
Я отсюда не сдвинусь, даже если нас посадят.
¿Cómo se siente esta Zigsauer en tus seso'?
Как тебе эта Зигзауэр в твоих мозгах?
Baja tu pistola, no tienes corazón pa' esto
Опусти пистолет, у тебя нет сердца для этого.
De corazón si, si, de cora quiero verte muerto
Сердца, да, да, от всего сердца хочу видеть тебя мертвым.
Ya no quiero el 50, ahora quiero el 100%
Я больше не хочу 50, теперь я хочу 100%.
Un helicóptero, puñeta
Вертолет, черт возьми.
Lo' guardia' nos rodean
Копы окружают нас.
Esto e' federal, no vo'a cumplir una condena
Это федералы, я не собираюсь отбывать срок.
Así que baja la pistola
Так что опусти пистолет.
No bájala primero
Нет, ты опусти его первым.
A pue' aguanta, aguan
Ну, держись, держись.
La criminalidad en Puerto Rico este año sigue en aumento
Преступность в Пуэрто-Рико в этом году продолжает расти.
Estamos aquí en la avenida Baldorioty de Castro
Мы находимся здесь, на проспекте Бальдориоти де Кастро,
Donde hay una enorme congestión de tránsito
Где огромная пробка,
Debido a uno de los más grandes robos que se hayan cometido en Puerto Rico en estos últimos años
Из-за одного из самых крупных ограблений, совершенных в Пуэрто-Рико за последние годы,
Donde se cree que el botín haya sobrepasado los 20 millones de dólares
Где, как полагают, добыча превысила 20 миллионов долларов.
Aparentemente los dos jóvenes se enfrascaron en una fuerte discusión
По-видимому, двое молодых людей вступили в ожесточенный спор,
Disparándose mutuamente, ambos murieron en el acto
Стреляя друг в друга, оба погибли на месте.
Vamo' a pedirle al camarógrafo que nos haga la toma de las unidade' aérea' que vienen en camino
Мы попросим оператора снять воздушные подразделения, которые находятся на подходе.
Le pedimos por favor a la gente que mantengan la calma
Мы просим людей сохранять спокойствие.





Writer(s): Rafael Pina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.