Lito y Polaco feat. Daddy Yankee - El Gran Robo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lito y Polaco feat. Daddy Yankee - El Gran Robo




El Gran Robo
The Great Robbery
Lito: te lo estoy diciendo
Lito: I'm telling you
Yankee: háblame claro Cassidy
Yankee: Talk to me clearly, Cassidy
Lito: yankee este es el gran robo esto no falla
Lito: Yankee, this is the great robbery, this can't fail
Yankee: va a toa papi, estoy cansao de estar atrás,
Yankee: Let’s go, daddy, I'm tired of being behind,
Voy algarete a toa
I'm going all out
Lito: pues vamo' allá
Lito: Well let’s go
Llego el momento de dar el gran palo de mi vida
The time has come to make the big score of my life
Llevo un año planeando y por fin hoy llego el día
I've been planning for a year and finally today is the day
Yankee: esta es la hora cero
Yankee: This is zero hour
Vamos a buscar ese dinero
Let’s go get that money
Te juro que si me sale yo me quito de este juego
I swear to you that if it works out for me, I'll quit this game
Lito: el juego que llevo adentro desde pequeño
Lito: The game I've had inside me since I was a kid
Robar y asaltar es mi entretenimiento
Robbing and assaulting is my entertainment
Yankee: sigiloso, paso a paso, entro silencioso
Yankee: Stealthy, step by step, I enter silently
Con pistola en mano yo pego cualquier negocio
With a gun in my hand, I can hit any business
Lito: Peligroso matando me sube la adrenalina
Lito: Dangerous, killing gets my adrenaline pumping
E esta apodera lo pico a sangre fría
This empowers me, I pick it up in cold blood
Yankee: entre palo y atraco conocí a Cassidy
Yankee: Between stick-ups and robberies I met Cassidy
Le gustaba asaltar bien cabron igual que a mi
He liked to rob really bad, just like me
Lito: Yankee un bandolero que se conoce el negocio
Lito: Yankee is a bandit who knows the business
A la pata nos unimos y decidimos hacernos socios
We joined forces and decided to become partners
Yankee: Primer paso, nos quedamos en baja pa enfriarnos
Yankee: First step, we stay low to cool off
No vaya a ser que en el cuartel mi nombre este sonando
Just in case my name is ringing in the barracks
Lito: segundo paso, desligCoviejos contactos
Lito: Second step, I disconnect my old contacts
Así los guardias no sospechan que me estoy tramando algo
So the guards don't suspect I'm up to something
Yankee: tercer paso tenemos que abrir una cuenta e banco
Yankee: Third step, we have to open a bank account
Estudiar la sucursal y tranquilo socializar
Study the branch and calmly socialize
Lito: ya no lo paso, una vez que empecemos no es pa quitarnos
Lito: I'm not going through with it, once we start it’s not to quit
¿Me entiendes?
You know what I mean?
Yankee: te entiendo.
Yankee: I understand.
Lito: así que vamo a darlo
Lito: So let’s do it
Yankee & Lito: Mi sueño es tener un carro el año, una mansión
Yankee & Lito: My dream is to have a new car every year, a mansion
Mi sueño es no trabajar gastándome un millón
My dream is not to work, spending a million
Mi sueño es viajar en yate con mi corillo
My dream is to travel on a yacht with my crew
Lito: Me entiendes?
Lito: You know what I mean?
Yankee: te entiendo.
Yankee: I understand.
Lito: así que vamos a darlo
Lito: So let’s do it
Son las cuatro PM, el punto es saltar un banco
It’s four PM, the point is to hit a bank
Así que yankee entra vestido de cuello blanco
So Yankee go in dressed in a white collar
Yankee: tengo el maletín en la mano así nadie se da cuenta
Yankee: I have the briefcase in my hand so no one notices
Que dentro de el ya llevo todas mis herramientas
That inside it I already have all my tools
Deposito par de peso y cheques en la cuenta
I deposit a couple of pesos and checks into the account
Entro al baño llamo a cassidy a ver si contesta
I go into the bathroom, call Cassidy to see if he answers
Lito: OK terminaste de hacer la transacción
Lito: OK you finished making the transaction
Si te das cuentas el techo el baño es de teflón
If you notice, the bathroom ceiling is Teflon
Trépate, escóndete a lo que cierren el banco
Climb up, hide until they close the bank
El gerente sale en cinco y yo voy a secuestrarlo
The manager leaves in five and I'm going to kidnap him
Yankee: con calma en baja, que no te manguen los guardias
Yankee: Calmly, don’t let the guards get to you
Síguelo en tu carro y te le metes en la casa
Follow him in your car and take him to his house
Lito: Yankee puñeta que estabas haciendo
Lito: Yankee, what the hell were you doing?
Yankee: esto estaba tan oscuro que me quede dormio
Yankee: It was so dark that I fell asleep
Lito: Yo! Llevo una hora dándole golpe a este tipo
Lito: Yo! I've been beating this guy up for an hour
Y por fin me dijo todo lo que yo necesito
And he finally told me everything I need
Hablo de cámara, bóveda, y el sensor de rayos láser
I'm talking about camera, vault, and laser sensor
El truco de l alarma y el botón que había que darle
The trick of the alarm and the button that had to be pressed
Yankee: pero dime socio habla claro ¿estamos a tiempo?
Yankee: But tell me partner, speak clearly, are we on time?
Lito: pero claro yankee dale abajo estamos a tiempo
Lito: Of course, Yankee, get down here, we're on time
Yankee: pues dame el código de la seguridad y las alarmas
Yankee: Well give me the security code and alarms
Me voy pa la bóveda a dar el palo con calma
I'm going to the vault to make the hit calmly
Recuerda que el gerente a ti ya te vio la cara
Remember that the manager has already seen your face
Pero no lo mates pa que el abra el banco temprano mañana
But don't kill him so that he can open the bank early tomorrow
Lito: sigue el juego socio mira que esto es en serio
Lito: You follow the game partner, look, this is serious
Si este hombre nos truquea estoy listo pa darle fuego
If this man tricks us, I'm ready to light him up
Ten todo el dinero en la puerta de emergencia
Have all the money at the emergency door
No dejes huellas, rastros, cero evidencia.
Don't leave fingerprints, traces, zero evidence
Yankee: mira Lito estoy aquí adentro loco
Yankee: Look Lito, I'm in here crazy
Lito: tranquilo, ta bien tranquilo
Lito: Calm down, be very calm
Yankee: pide lo más que desees
Yankee: Ask for whatever you want
Yankee & Lito: Mi sueño es tener un carro el año,
Yankee & Lito: My dream is to have a new car every year
Una mansión
a mansion
Mi sueño es no trabajar gastándome un millón
My dream is not to work spending a million
Mi sueño es viajar en yate con mi corillo
My dream is to travel on a yacht with my crew
Lito: Me entiendes?
Lito: You know what I mean?
Yankee: te entiendo.
Yankee: I understand.
Lito: así que vamos a darlo
Lito: So let’s do it
Yankee: esto es federal, federal, federal, esto es federal
Yankee: This is federal, federal, federal, this is federal
Esto es federal, federal, federal, esto es federal
This is federal, federal, federal, this is federal
Lito: llegamos te bajas si corres te mato
Lito: We’re here, get out, if you run I'll kill you
La puerta la abres que el socio me espera
Open the door, my partner's waiting for me
Me pescan no me importa dejar tus sesos en la acera
If they catch me, I don't care if I leave your brains on the sidewalk
Ya estoy, casi abro no causes problemas
I'm here, I'm almost open, don't cause any trouble
Yankee: dale, dale, dale, dale
Yankee: Go, go, go, go
Mete la guagua en reversa
Put the car in reverse
Las bolsas esta llena
The bags are full
Se fue la pobreza, llego la riqueza
Poverty is gone, wealth has arrived
Que esperas
What are you waiting for?
Al gerente dale dos en la cabeza
Give the manager two in the head
Recuerda como acordamos cero evidencia
Remember as we agreed, zero evidence
Lito: que lindo
Lito: How lovely
Yankee: vamos, vamos, vamos
Yankee: Let’s go, let’s go, let’s go
Lito: Dimo el palo mi hermano, 70 y 30
Lito: We made the score, my brother, 70 and 30
Yankee: Dale que nos mueven
Yankee: Come on, they're moving us
Lito: 70 y 30, 70 y 30
Lito: 70 and 30, 70 and 30
Yankee: esperate para, para socio
Yankee: Wait, hold on, partner
De que tu estas hablando
What are you talking about?
30 y 70 eso no fue lo que acordamos
30 and 70 that wasn't what we agreed on
No era fifty-fifty, 50 y 50
It wasn't fifty-fifty, 50 and 50
Con to' lo que yo hice socio saca cuenta
With everything I did, partner, figure it out
Lito: diablo por un par de peso te pones potron
Lito: Damn, you're getting cocky over a couple of pesos
Son 30 mamabicho o me quedo con to
It’s 30 motherfucker or I'll keep it all
Yankee: con to cabron cual es tu corte pendejo
Yankee: With everything, asshole, what's your problem, idiot
quieres que te meta este metal entre los dredlos
You want me to put this metal between your dreadlocks
No frenes, no pares, que estamos en el medio del expreso
Don't brake, don't stop, we're in the middle of the highway
Lito: de aquí yo no me muevo aunque nos metan preso
Lito: I'm not moving from here, even if they put us in jail
Como se siente esta Zigsauer en tus sesos
How does this Zigsauer feel in your brain?
Baja tu pistola no tienes corazón pa esto
Put your gun down, you don't have the heart for this
Yankee: De corazón si si, de cora quiero verte muerto.
Yankee: Heart, yes, yes, I want to see you dead from the heart
Ya no quiero el 50 quiero el 100%
I don't want 50 anymore, I want 100%
Lito: un helicóptero puñeta!
Lito: A helicopter, damn!
Yankee: los guardias nos rodean
Yankee: The guards are surrounding us
Esto es federal no voy a cumplir una condena
This is federal, I'm not going to serve a sentence
Así que baja la pistola
So put your gun down
Lito: no bajala tu primero
Lito: No, you put it down first
Yankee: pues aguanta
Yankee: Well, hold on
Lito: aguan (BAM, BAM)
Lito: Hold (BAM, BAM)
En el fondo: esto es federal, federal, federal,
In the background: this is federal, federal, federal
Esto es federal
This is federal
Esto es federal, federal, federal, esto es federal...
This is federal, federal, federal, this is federal...
Reportera: La criminalidad en Puerto Rico
Reporter: Crime in Puerto Rico
Este año sigue en aumento,
Continues to rise this year
Estamos aquí en la avenida Bandoriochi de Castro
We are here on Bandoriochi de Castro Avenue
Donde hay una enorme congestión de transito,
Where there is a huge traffic jam
Debido a uno de los mas grandes robos que se hayan
Due to one of the biggest robberies ever
Cometido en Puerto Rico en estos últimos años,
Committed in Puerto Rico in recent years
Donde se creen que el botín haya sobrepasado
Where it is believed that the loot has exceeded
Los 20 millones de dólares,
20 million dollars
Aparentemente los dos jóvenes se enfrascaron
Apparently the two young men got into
En una fuerte discusión,
A heated argument
Disparándose mutuamente ambos murieron en el acto,
Shooting each other, both died instantly
Vamos a pedirle al camarógrafo que nos haga
Let's ask the cameraman to give us
Una toma de las unidades áreas que vienen en camino,
A shot of the air units coming in
Le pedimos por favor a la gente que mantengan la calma
We ask people to please remain calm
Yankee: esto es federal, federal, federal, esto es federal
Yankee: This is federal, federal, federal, this is federal





Writer(s): Rafael Pina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.