Paroles et traduction Lito y Polaco feat. Daddy Yankee - El Gran Robo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Gran Robo
The Great Robbery
Lito:
te
lo
estoy
diciendo
Lito:
I'm
telling
you
Yankee:
háblame
claro
Cassidy
Yankee:
Talk
to
me
clearly,
Cassidy
Lito:
yankee
este
es
el
gran
robo
esto
no
falla
Lito:
Yankee,
this
is
the
great
robbery,
this
can't
fail
Yankee:
va
a
toa
papi,
estoy
cansao
de
estar
atrás,
Yankee:
Let’s
go,
daddy,
I'm
tired
of
being
behind,
Voy
algarete
a
toa
I'm
going
all
out
Lito:
pues
vamo'
allá
Lito:
Well
let’s
go
Llego
el
momento
de
dar
el
gran
palo
de
mi
vida
The
time
has
come
to
make
the
big
score
of
my
life
Llevo
un
año
planeando
y
por
fin
hoy
llego
el
día
I've
been
planning
for
a
year
and
finally
today
is
the
day
Yankee:
esta
es
la
hora
cero
Yankee:
This
is
zero
hour
Vamos
a
buscar
ese
dinero
Let’s
go
get
that
money
Te
juro
que
si
me
sale
yo
me
quito
de
este
juego
I
swear
to
you
that
if
it
works
out
for
me,
I'll
quit
this
game
Lito:
el
juego
que
llevo
adentro
desde
pequeño
Lito:
The
game
I've
had
inside
me
since
I
was
a
kid
Robar
y
asaltar
es
mi
entretenimiento
Robbing
and
assaulting
is
my
entertainment
Yankee:
sigiloso,
paso
a
paso,
entro
silencioso
Yankee:
Stealthy,
step
by
step,
I
enter
silently
Con
pistola
en
mano
yo
pego
cualquier
negocio
With
a
gun
in
my
hand,
I
can
hit
any
business
Lito:
Peligroso
matando
me
sube
la
adrenalina
Lito:
Dangerous,
killing
gets
my
adrenaline
pumping
E
esta
apodera
lo
pico
a
sangre
fría
This
empowers
me,
I
pick
it
up
in
cold
blood
Yankee:
entre
palo
y
atraco
conocí
a
Cassidy
Yankee:
Between
stick-ups
and
robberies
I
met
Cassidy
Le
gustaba
asaltar
bien
cabron
igual
que
a
mi
He
liked
to
rob
really
bad,
just
like
me
Lito:
Yankee
un
bandolero
que
se
conoce
el
negocio
Lito:
Yankee
is
a
bandit
who
knows
the
business
A
la
pata
nos
unimos
y
decidimos
hacernos
socios
We
joined
forces
and
decided
to
become
partners
Yankee:
Primer
paso,
nos
quedamos
en
baja
pa
enfriarnos
Yankee:
First
step,
we
stay
low
to
cool
off
No
vaya
a
ser
que
en
el
cuartel
mi
nombre
este
sonando
Just
in
case
my
name
is
ringing
in
the
barracks
Lito:
segundo
paso,
desligCoviejos
contactos
Lito:
Second
step,
I
disconnect
my
old
contacts
Así
los
guardias
no
sospechan
que
me
estoy
tramando
algo
So
the
guards
don't
suspect
I'm
up
to
something
Yankee:
tercer
paso
tenemos
que
abrir
una
cuenta
e
banco
Yankee:
Third
step,
we
have
to
open
a
bank
account
Estudiar
la
sucursal
y
tranquilo
socializar
Study
the
branch
and
calmly
socialize
Lito:
ya
no
lo
paso,
una
vez
que
empecemos
no
es
pa
quitarnos
Lito:
I'm
not
going
through
with
it,
once
we
start
it’s
not
to
quit
¿Me
entiendes?
You
know
what
I
mean?
Yankee:
te
entiendo.
Yankee:
I
understand.
Lito:
así
que
vamo
a
darlo
Lito:
So
let’s
do
it
Yankee
& Lito:
Mi
sueño
es
tener
un
carro
el
año,
una
mansión
Yankee
& Lito:
My
dream
is
to
have
a
new
car
every
year,
a
mansion
Mi
sueño
es
no
trabajar
gastándome
un
millón
My
dream
is
not
to
work,
spending
a
million
Mi
sueño
es
viajar
en
yate
con
mi
corillo
My
dream
is
to
travel
on
a
yacht
with
my
crew
Lito:
Me
entiendes?
Lito:
You
know
what
I
mean?
Yankee:
te
entiendo.
Yankee:
I
understand.
Lito:
así
que
vamos
a
darlo
Lito:
So
let’s
do
it
Son
las
cuatro
PM,
el
punto
es
saltar
un
banco
It’s
four
PM,
the
point
is
to
hit
a
bank
Así
que
yankee
entra
vestido
de
cuello
blanco
So
Yankee
go
in
dressed
in
a
white
collar
Yankee:
tengo
el
maletín
en
la
mano
así
nadie
se
da
cuenta
Yankee:
I
have
the
briefcase
in
my
hand
so
no
one
notices
Que
dentro
de
el
ya
llevo
todas
mis
herramientas
That
inside
it
I
already
have
all
my
tools
Deposito
par
de
peso
y
cheques
en
la
cuenta
I
deposit
a
couple
of
pesos
and
checks
into
the
account
Entro
al
baño
llamo
a
cassidy
a
ver
si
contesta
I
go
into
the
bathroom,
call
Cassidy
to
see
if
he
answers
Lito:
OK
terminaste
de
hacer
la
transacción
Lito:
OK
you
finished
making
the
transaction
Si
te
das
cuentas
el
techo
el
baño
es
de
teflón
If
you
notice,
the
bathroom
ceiling
is
Teflon
Trépate,
escóndete
a
lo
que
cierren
el
banco
Climb
up,
hide
until
they
close
the
bank
El
gerente
sale
en
cinco
y
yo
voy
a
secuestrarlo
The
manager
leaves
in
five
and
I'm
going
to
kidnap
him
Yankee:
con
calma
en
baja,
que
no
te
manguen
los
guardias
Yankee:
Calmly,
don’t
let
the
guards
get
to
you
Síguelo
en
tu
carro
y
te
le
metes
en
la
casa
Follow
him
in
your
car
and
take
him
to
his
house
Lito:
Yankee
puñeta
que
estabas
haciendo
Lito:
Yankee,
what
the
hell
were
you
doing?
Yankee:
esto
estaba
tan
oscuro
que
me
quede
dormio
Yankee:
It
was
so
dark
that
I
fell
asleep
Lito:
Yo!
Llevo
una
hora
dándole
golpe
a
este
tipo
Lito:
Yo!
I've
been
beating
this
guy
up
for
an
hour
Y
por
fin
me
dijo
todo
lo
que
yo
necesito
And
he
finally
told
me
everything
I
need
Hablo
de
cámara,
bóveda,
y
el
sensor
de
rayos
láser
I'm
talking
about
camera,
vault,
and
laser
sensor
El
truco
de
l
alarma
y
el
botón
que
había
que
darle
The
trick
of
the
alarm
and
the
button
that
had
to
be
pressed
Yankee:
pero
dime
socio
habla
claro
¿estamos
a
tiempo?
Yankee:
But
tell
me
partner,
speak
clearly,
are
we
on
time?
Lito:
pero
claro
yankee
dale
abajo
estamos
a
tiempo
Lito:
Of
course,
Yankee,
get
down
here,
we're
on
time
Yankee:
pues
dame
el
código
de
la
seguridad
y
las
alarmas
Yankee:
Well
give
me
the
security
code
and
alarms
Me
voy
pa
la
bóveda
a
dar
el
palo
con
calma
I'm
going
to
the
vault
to
make
the
hit
calmly
Recuerda
que
el
gerente
a
ti
ya
te
vio
la
cara
Remember
that
the
manager
has
already
seen
your
face
Pero
no
lo
mates
pa
que
el
abra
el
banco
temprano
mañana
But
don't
kill
him
so
that
he
can
open
the
bank
early
tomorrow
Lito:
Tú
sigue
el
juego
socio
mira
que
esto
es
en
serio
Lito:
You
follow
the
game
partner,
look,
this
is
serious
Si
este
hombre
nos
truquea
estoy
listo
pa
darle
fuego
If
this
man
tricks
us,
I'm
ready
to
light
him
up
Ten
todo
el
dinero
en
la
puerta
de
emergencia
Have
all
the
money
at
the
emergency
door
No
dejes
huellas,
rastros,
cero
evidencia.
Don't
leave
fingerprints,
traces,
zero
evidence
Yankee:
mira
Lito
estoy
aquí
adentro
loco
Yankee:
Look
Lito,
I'm
in
here
crazy
Lito:
tranquilo,
ta
bien
tranquilo
Lito:
Calm
down,
be
very
calm
Yankee:
pide
lo
más
que
desees
Yankee:
Ask
for
whatever
you
want
Yankee
& Lito:
Mi
sueño
es
tener
un
carro
el
año,
Yankee
& Lito:
My
dream
is
to
have
a
new
car
every
year
Mi
sueño
es
no
trabajar
gastándome
un
millón
My
dream
is
not
to
work
spending
a
million
Mi
sueño
es
viajar
en
yate
con
mi
corillo
My
dream
is
to
travel
on
a
yacht
with
my
crew
Lito:
Me
entiendes?
Lito:
You
know
what
I
mean?
Yankee:
te
entiendo.
Yankee:
I
understand.
Lito:
así
que
vamos
a
darlo
Lito:
So
let’s
do
it
Yankee:
esto
es
federal,
federal,
federal,
esto
es
federal
Yankee:
This
is
federal,
federal,
federal,
this
is
federal
Esto
es
federal,
federal,
federal,
esto
es
federal
This
is
federal,
federal,
federal,
this
is
federal
Lito:
llegamos
te
bajas
si
corres
te
mato
Lito:
We’re
here,
get
out,
if
you
run
I'll
kill
you
La
puerta
la
abres
que
el
socio
me
espera
Open
the
door,
my
partner's
waiting
for
me
Me
pescan
no
me
importa
dejar
tus
sesos
en
la
acera
If
they
catch
me,
I
don't
care
if
I
leave
your
brains
on
the
sidewalk
Ya
estoy,
casi
abro
no
causes
problemas
I'm
here,
I'm
almost
open,
don't
cause
any
trouble
Yankee:
dale,
dale,
dale,
dale
Yankee:
Go,
go,
go,
go
Mete
la
guagua
en
reversa
Put
the
car
in
reverse
Las
bolsas
esta
llena
The
bags
are
full
Se
fue
la
pobreza,
llego
la
riqueza
Poverty
is
gone,
wealth
has
arrived
Que
esperas
What
are
you
waiting
for?
Al
gerente
dale
dos
en
la
cabeza
Give
the
manager
two
in
the
head
Recuerda
como
acordamos
cero
evidencia
Remember
as
we
agreed,
zero
evidence
Lito:
que
lindo
Lito:
How
lovely
Yankee:
vamos,
vamos,
vamos
Yankee:
Let’s
go,
let’s
go,
let’s
go
Lito:
Dimo
el
palo
mi
hermano,
70
y
30
Lito:
We
made
the
score,
my
brother,
70
and
30
Yankee:
Dale
que
nos
mueven
Yankee:
Come
on,
they're
moving
us
Lito:
70
y
30,
70
y
30
Lito:
70
and
30,
70
and
30
Yankee:
esperate
para,
para
socio
Yankee:
Wait,
hold
on,
partner
De
que
tu
estas
hablando
What
are
you
talking
about?
30
y
70
eso
no
fue
lo
que
acordamos
30
and
70
that
wasn't
what
we
agreed
on
No
era
fifty-fifty,
50
y
50
It
wasn't
fifty-fifty,
50
and
50
Con
to'
lo
que
yo
hice
socio
saca
cuenta
With
everything
I
did,
partner,
figure
it
out
Lito:
diablo
por
un
par
de
peso
te
pones
potron
Lito:
Damn,
you're
getting
cocky
over
a
couple
of
pesos
Son
30
mamabicho
o
me
quedo
con
to
It’s
30
motherfucker
or
I'll
keep
it
all
Yankee:
con
to
cabron
cual
es
tu
corte
pendejo
Yankee:
With
everything,
asshole,
what's
your
problem,
idiot
Tú
quieres
que
te
meta
este
metal
entre
los
dredlos
You
want
me
to
put
this
metal
between
your
dreadlocks
No
frenes,
no
pares,
que
estamos
en
el
medio
del
expreso
Don't
brake,
don't
stop,
we're
in
the
middle
of
the
highway
Lito:
de
aquí
yo
no
me
muevo
aunque
nos
metan
preso
Lito:
I'm
not
moving
from
here,
even
if
they
put
us
in
jail
Como
se
siente
esta
Zigsauer
en
tus
sesos
How
does
this
Zigsauer
feel
in
your
brain?
Baja
tu
pistola
no
tienes
corazón
pa
esto
Put
your
gun
down,
you
don't
have
the
heart
for
this
Yankee:
De
corazón
si
si,
de
cora
quiero
verte
muerto.
Yankee:
Heart,
yes,
yes,
I
want
to
see
you
dead
from
the
heart
Ya
no
quiero
el
50
quiero
el
100%
I
don't
want
50
anymore,
I
want
100%
Lito:
un
helicóptero
puñeta!
Lito:
A
helicopter,
damn!
Yankee:
los
guardias
nos
rodean
Yankee:
The
guards
are
surrounding
us
Esto
es
federal
no
voy
a
cumplir
una
condena
This
is
federal,
I'm
not
going
to
serve
a
sentence
Así
que
baja
la
pistola
So
put
your
gun
down
Lito:
no
bajala
tu
primero
Lito:
No,
you
put
it
down
first
Yankee:
pues
aguanta
Yankee:
Well,
hold
on
Lito:
aguan
(BAM,
BAM)
Lito:
Hold
(BAM,
BAM)
En
el
fondo:
esto
es
federal,
federal,
federal,
In
the
background:
this
is
federal,
federal,
federal
Esto
es
federal
This
is
federal
Esto
es
federal,
federal,
federal,
esto
es
federal...
This
is
federal,
federal,
federal,
this
is
federal...
Reportera:
La
criminalidad
en
Puerto
Rico
Reporter:
Crime
in
Puerto
Rico
Este
año
sigue
en
aumento,
Continues
to
rise
this
year
Estamos
aquí
en
la
avenida
Bandoriochi
de
Castro
We
are
here
on
Bandoriochi
de
Castro
Avenue
Donde
hay
una
enorme
congestión
de
transito,
Where
there
is
a
huge
traffic
jam
Debido
a
uno
de
los
mas
grandes
robos
que
se
hayan
Due
to
one
of
the
biggest
robberies
ever
Cometido
en
Puerto
Rico
en
estos
últimos
años,
Committed
in
Puerto
Rico
in
recent
years
Donde
se
creen
que
el
botín
haya
sobrepasado
Where
it
is
believed
that
the
loot
has
exceeded
Los
20
millones
de
dólares,
20
million
dollars
Aparentemente
los
dos
jóvenes
se
enfrascaron
Apparently
the
two
young
men
got
into
En
una
fuerte
discusión,
A
heated
argument
Disparándose
mutuamente
ambos
murieron
en
el
acto,
Shooting
each
other,
both
died
instantly
Vamos
a
pedirle
al
camarógrafo
que
nos
haga
Let's
ask
the
cameraman
to
give
us
Una
toma
de
las
unidades
áreas
que
vienen
en
camino,
A
shot
of
the
air
units
coming
in
Le
pedimos
por
favor
a
la
gente
que
mantengan
la
calma
We
ask
people
to
please
remain
calm
Yankee:
esto
es
federal,
federal,
federal,
esto
es
federal
Yankee:
This
is
federal,
federal,
federal,
this
is
federal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Pina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.