Lito y Polaco feat. Gustavo Laureano - Ella Vive Sola - traduction des paroles en allemand




Ella Vive Sola
Sie lebt allein
Yo...
Ich...
Si la vieran, ah...
Wenn ihr sie sehen würdet, ah...
Ella es hermosa...
Sie ist wunderschön...
Que triste es ver una rosa que se marchita...
Wie traurig ist es, eine Rose welken zu sehen...
Y a pesar de todo...
Und trotz allem...
Hace lo imposible para mantener sus petalos..."
Tut sie alles, um ihre Blütenblätter zu erhalten..."
Ella vive sola
Sie lebt allein
Duerme sola
Schläft allein
Guarda en su cuerpo una razon
Birgt in ihrem Körper einen Grund
Capaz de matar a un hombre
Der fähig ist, einen Mann zu töten
Y llora, llora
Und sie weint, weint
Y llora, llora
Und sie weint, weint
Ya es de noche
Es ist schon Nacht
Y gritando y llorando en la sala de un hospital
Und schreiend und weinend im Saal eines Krankenhauses
Se oye una madre que da luz, pierde sus signos vital
Hört man eine Mutter, die gebiert, ihre Lebenszeichen verliert
Doctores lucharon sin poder evitar
Ärzte kämpften, ohne verhindern zu können
Que una madre se muere y solo a su hija pudieron salvar
Dass eine Mutter stirbt und nur ihre Tochter retten konnten
Ahora en manos de su padre
Jetzt in den Händen ihres Vaters
So forma el desmadre
Entsteht das Chaos
Culpable, de que su inocencia sexual se descuadre
Schuld daran, dass ihre sexuelle Unschuld zerstört wird
A los 7 a os ya la usaban como mujer
Mit 7 Jahren wurde sie schon wie eine Frau benutzt
Poniendole la boquita donde no la tenian que poner
Ihr Mündchen wurde dort hingelegt, wo es nicht hingehörte
Quitandole la ropita
Ihre Kleidung wurde ausgezogen
Tocandole las piernitas
Ihre Beinchen wurden berührt
Y ella llorando solita
Und sie weinte allein
Sin saberse defender
Ohne sich wehren zu können
Haciendose se orita sin terminar de crecer
Sie wurde zur Frau gemacht, ohne erwachsen zu sein
Viviendo en un infierno sin poderlo creer
Lebte in einer Hölle, ohne es glauben zu können
Escuchame, Dios
Höre mir zu, Gott
Y obra por medio de mi voz
Und wirke durch meine Stimme
Protegelos
Beschütze sie
A los ni os cuidalos
Die Kinder, pass auf sie auf
No permitas que le pase lo mismo que a ella
Lass nicht zu, dass ihr das Gleiche passiert wie ihr
Que sigue llorando en silencio para aguantar el dolor
Die immer noch im Stillen weint, um den Schmerz zu ertragen
A veces es quien es, pero vive ocultandose
Manchmal ist sie, wer sie ist, aber sie lebt versteckt
La soled no le falta para ser quien es
Die Einsamkeit fehlt ihr nicht, um sie selbst zu sein
Nadie sabe nada
Niemand weiß etwas
Nadie la acompa a cuando llora en su almohada
Niemand ist bei ihr, wenn sie in ihr Kissen weint
En ocaciones vive sintiendo que muere
Manchmal lebt sie und fühlt sich, als würde sie sterben
Si alguien sabe lo que se siente morirse poco a poco, expliquele
Wenn jemand weiß, wie es sich anfühlt, langsam zu sterben, erkläre ihr
Como le hace para mantener su cara y su sonrisa igual
Wie sie es schafft, ihr Gesicht und ihr Lächeln gleich zu halten
Si se muere, como le hace para mantener su cara y su sonrisa igual
Wenn sie stirbt, wie schafft sie es, ihr Gesicht und ihr Lächeln gleich zu halten
A ella le gusta la buena vida
Sie mag das gute Leben
Janguear con sus amigas
Mit ihren Freundinnen abhängen
En VIPs, camerinos, y largas limosinas
In VIP-Bereichen, Umkleidekabinen und langen Limousinen
Parece una modelo
Sie sieht aus wie ein Model
Ojos az? elo
Himmelblaue Augen
Tiene nalgas grandes
Hat große Pobacken
Y un hermoso cabello
Und wunderschönes Haar
Su ni ez fue turbulenta y prematura
Ihre Kindheit war turbulent und verfrüht
A los 15 a os aborto a su primera criatura
Mit 15 Jahren trieb sie ihre erste Leibesfrucht ab
Le fascinan los maliantes
Sie liebt Gangster
Sue a con ser actriz de novela o triunfar como exitosa cantante
Träumt davon, Seifenopernschauspielerin zu werden oder als erfolgreiche Sängerin zu triumphieren
Fuma hierba de vez en cuando, pero no es viciosa
Sie raucht gelegentlich Gras, aber sie ist nicht süchtig
Su unica ambicion es la tinta verde
Ihre einzige Ambition ist die grüne Tinte
Esos papeles que ense an la cara de los muertos presidentes
Diese Scheine, die das Gesicht der toten Präsidenten zeigen
Ella todavia esta en toda edad de los veinte
Sie ist noch in ihren Zwanzigern
Y le han vendido sue os por montones
Und ihr wurden Träume in Hülle und Fülle verkauft
Para utilizarla sexualmente
Um sie sexuell auszunutzen
Pobre joven, que camina por una calle sin salida
Arme junge Frau, die eine Straße ohne Ausweg entlanggeht
So adora, su futuro es una caja de Pandora
Träumerin, ihre Zukunft ist eine Büchse der Pandora
Ante los ojos de los hombres es una chica fina
In den Augen der Männer ist sie ein feines Mädchen
Y si supieran que a su corta edad, Anita tiene SIDA
Und wenn sie wüssten, dass Anita in ihrem jungen Alter AIDS hat
Quien lo diria
Wer hätte das gedacht
Que salio de tan buena familia
Dass sie aus so einer guten Familie stammt
Y detras de su sonrisa ese secreto ocultaria
Und hinter ihrem Lächeln dieses Geheimnis verbergen würde
Si la sentistes
Wenn du sie gespürt hast
La conocistes y no te protegistes
Sie kennengelernt hast und dich nicht geschützt hast
Lamento ser yo el que te diga
Es tut mir leid, derjenige zu sein, der es dir sagt
Bienvenidos al mundo del SIDA
Willkommen in der Welt von AIDS
(SIDA...)
(AIDS...)
Anoche no durmio
Letzte Nacht hat sie nicht geschlafen
Anoche estuvo haciendolo
Letzte Nacht hat sie es getan
Ahora la vida de quien estuvo con ella se le va
Jetzt schwindet das Leben dessen, der mit ihr war
Se va...
Es schwindet...
Anoche no durmio
Letzte Nacht hat sie nicht geschlafen
Anoche estuvo haciendolo
Letzte Nacht hat sie es getan
Ahora la vida de quien estuvo con ella se le va
Jetzt schwindet das Leben dessen, der mit ihr war
Se va, se va...
Es schwindet, es schwindet...
Ella vive sola
Sie lebt allein
Duerme sola
Schläft allein
Guarda en su cuerpo una razon
Birgt in ihrem Körper einen Grund
Capaz de matar a un hombre
Der fähig ist, einen Mann zu töten
Y llora, llora
Und sie weint, weint
Y llora, llora
Und sie weint, weint
"Yo!
"Ich!
Esto es en memoria...
Dies ist in Erinnerung...
A la gente que ha fallecido del SIDA...
An die Menschen, die an AIDS gestorben sind...
Para la gente que se contagiaron hoy...
Für die Menschen, die sich heute angesteckt haben...
Y se contagiaran ma ana...
Und sich morgen anstecken werden...
Departe de Polaco...
Von Polaco...
Lito MC Cassidy, y La Secta...
Lito MC Cassidy und La Secta...
Queremos que sepan...
Wir möchten, dass ihr wisst...
Que los acompa aremos en el dolor de sus vidas...
Dass wir euch im Schmerz eures Lebens begleiten werden...
Y para los que viven ajenos a esta enfermedad perdida...
Und für diejenigen, die fernab dieser verlorenen Krankheit leben...
No permitan que llegar a la cama...
Lasst nicht zu, dass der Gang ins Bett...
Se convierta en un acto suicida...
Zu einem Selbstmordakt wird...
Yo!
Ich!
Lito MC Cassidy, y Polaco...
Lito MC Cassidy und Polaco...
Y Gustavo, La Secta, ah...
Und Gustavo, La Secta, ah...
Yo...
Ich...
Pina Records..."
Pina Records..."





Writer(s): Rafael Pina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.