Paroles et traduction Lito y Polaco - El gran robo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El gran robo
Великое ограбление
Lito:
te
lo
estoy
diciendo
Лито:
Я
тебе
говорю...
Yankee:
hablame
claro
Cassidy
Yankee:
Говори
яснее,
Кэссиди.
Lito:
yankee
este
es
el
gran
robo
esto
no
falla
Лито:
Yankee,
это
великое
ограбление,
оно
не
может
провалиться.
Yankee:
va
a
toa
papi,
estoy
cansao
de
estar
atras,
voy
algarete
a
toa
Yankee:
Вперёд,
папи,
я
устал
быть
позади,
я
иду
напролом.
Lito:
pues
vamo'
alla
Лито:
Тогда
пошли.
Llego
el
momento
de
dar
el
gran
palo
de
mi
vida
Настал
момент
провернуть
главное
дело
в
моей
жизни.
Llevo
un
año
planeando
y
por
fin
hoy
llego
el
dia
Я
планировал
это
целый
год,
и
наконец,
сегодня
этот
день
настал.
Yankee:
esta
es
la
hora
cero
Yankee:
Это
час
ноль.
Vamos
a
buscar
ese
dinero
Идём
за
этими
деньгами.
Te
juro
que
si
me
sale
yo
me
quito
de
este
juego
Клянусь,
если
получится,
я
завяжу
с
этой
игрой.
Lito:
el
juego
que
llevo
adentro
desde
pequeño
Лито:
С
этой
игрой,
которая
у
меня
внутри
с
самого
детства.
Robar
y
asaltar
es
mi
entretenimiento
Грабить
и
нападать
- моё
развлечение.
Yankee:
sigiloso,
paso
a
paso,
entro
silencioso
Yankee:
Скрытно,
шаг
за
шагом,
я
вхожу
беззвучно.
Con
pistola
en
mano
yo
pego
cualquier
negocio
С
пистолетом
в
руке
я
возьму
любой
бизнес.
Lito:
Peligroso
matando
me
sube
la
adrenalina
Лито:
Опасность,
убийство
- адреналин
зашкаливает.
E
esta
apodera
lo
pico
a
sangre
fria
Эта
сила
овладевает
мной,
я
режу
хладнокровно.
Yankee:
entre
palo
y
atraco
conoci
a
Cassidy
Yankee:
Между
налетами
и
грабежами
я
встретил
Кэссиди.
Le
gustaba
asaltar
bien
cabron
igual
que
a
mi
Он
любил
грабить,
чёрт
возьми,
так
же,
как
и
я.
Lito:
Yankee
un
bandolero
que
se
conoce
el
negocio
Лито:
Yankee,
бандит,
который
знает
своё
дело.
A
la
pata
nos
unimos
y
decidimos
hacernos
socios
Мы
объединились
и
решили
стать
партнёрами.
Yankee:
Primer
paso,
nos
quedamos
en
baja
pa'
enfriarnos
Yankee:
Первый
шаг
- залечь
на
дно,
чтобы
остыть.
No
vaya
a
ser
que
en
el
cuartel
mi
nombre
este
sonando
Как
бы
моё
имя
не
всплыло
в
участке.
Lito:
segundo
paso,
desligarme
de
viejos
contactos
Лито:
Второй
шаг
- избавиться
от
старых
контактов.
Asi
los
guardias
no
sospechan
que
me
estoy
tramando
algo
Так
копы
не
заподозрят,
что
я
что-то
замышляю.
Yankee:
tercer
paso
tenemos
que
abrir
una
cuenta
e'
banco
Yankee:
Третий
шаг
- открыть
счёт
в
банке.
Estudiar
la
sucursal
y
tranquilo
socializar
Изучить
отделение
и
спокойно
общаться.
Lito:
ya
no
lo
paso,
una
vez
que
empecemos
no
es
pa'
quitarnos
Лито:
Больше
не
откладываем,
как
только
начнём
- пути
назад
нет.
¿Me
entiendes?
Понимаешь?
Yankee:
te
entiendo.
Yankee:
Понимаю.
Lito:
asi
que
vamo'
a
darlo
Лито:
Так
что
давай
сделаем
это.
Yankee
& Lito:
Mi
sueño
es
tener
un
carro
el
año,
una
mansión
Yankee
& Lito:
Моя
мечта
- иметь
тачку
года,
особняк.
Mi
sueño
es
no
trabajar
gastandome
un
millón
Моя
мечта
- не
работать,
тратя
миллион.
Mi
sueño
es
viajar
en
yate
con
mi
corillo
Моя
мечта
- путешествовать
на
яхте
со
своей
бандой.
Lito:
Me
entiendes?
Лито:
Понимаешь?
Yankee:
te
entiendo.
Yankee:
Понимаю.
Lito:
asi
que
vamos
a
darlo
Лито:
Так
что
давай
сделаем
это.
Son
las
cuatro
PM,
el
punto
es
saltar
un
banco
Четыре
часа
дня,
цель
- ограбить
банк.
Asi
que
yankee
entra
vestido
de
cuello
blanco
Так
что,
Yankee,
заходи
одетым
в
белый
воротничок.
Yankee:
tengo
el
maletin
en
la
mano
asi
nadie
se
da
cuenta
Yankee:
У
меня
в
руке
портфель,
так
никто
не
заметит,
Que
dentro
de
el
ya
llevo
todas
mis
herramientas
Что
внутри
у
меня
уже
есть
все
мои
инструменты.
Deposito
par
de
peso
y
cheques
en
la
cuenta
Вношу
пару
песо
и
чеки
на
счёт.
Entro
al
baño
llamo
a
cassidy
a
ver
si
contesta
Захожу
в
туалет,
звоню
Кэссиди,
вдруг
ответит.
Lito:
OK
terminaste
de
hacer
la
transacción
Лито:
ОК,
ты
закончил
с
транзакцией?
Si
te
das
cuentas
el
techo
el
baño
es
de
teflón
Если
ты
заметил,
потолок
в
туалете
из
тефлона.
Trépate,
escóndetea
lo
que
cierren
el
banco
Залезай,
спрячься,
пока
не
закроют
банк.
El
gerente
sale
en
cinco
y
yo
voy
a
secuestrarlo
Менеджер
выйдет
через
пять
минут,
и
я
его
похищу.
Yankee:
con
calma
en
baja,
que
no
te
manguen
los
guardias
Yankee:
Спокойно,
не
спеши,
чтобы
тебя
не
засекли
охранники.
Siguelo
en
tu
carro
y
te
le
metes
en
la
casa
Следуй
за
ним
на
своей
машине
и
проникни
в
его
дом.
Lito:
Yankee
puñeta
que
estabas
haciendo
Лито:
Yankee,
чёрт
возьми,
что
ты
делал?
Yankee:
esto
estaba
tan
oscuro
que
me
quede
dormio'
Yankee:
Было
так
темно,
что
я
заснул.
Lito:
Yo!
Llevo
una
hora
dandole
golpe
a
este
tipo
Лито:
Йоу!
Я
уже
час
избиваю
этого
парня,
Y
por
fin
me
dijo
todo
lo
que
yo
necesito
И
наконец,
он
рассказал
мне
всё,
что
мне
нужно.
Hablo
de
camara,
bóveda,
y
el
sensor
de
rayos
laser
Он
рассказал
о
камерах,
хранилище
и
датчике
лазерных
лучей,
El
truco
de
l
alarma
y
el
botón
que
habia
que
darle
О
хитрости
с
сигнализацией
и
кнопке,
которую
нужно
нажать.
Yankee:
pero
dime
socio
habla
claro
¿estamos
a
tiempo?
Yankee:
Но
скажи
мне,
напарник,
говори
ясно,
мы
успеваем?
Lito:
pero
claro
yankee
dale
abajo
estamos
a
tiempo
Лито:
Конечно,
Yankee,
давай
вниз,
мы
успеваем.
Yankee:
pues
dame
el
código
de
la
seguridad
y
las
alarmas
Yankee:
Тогда
дай
мне
код
безопасности
и
сигнализации,
Me
voy
pa'
la
bóveda
a
dar
el
palo
con
calma
Я
пойду
в
хранилище,
чтобы
спокойно
провернуть
дело.
Recuerda
que
el
gerente
a
ti
ya
te
vio
la
cara
Помни,
что
менеджер
уже
видел
твоё
лицо,
Pero
no
lo
mates
pa'
que
el
abra
el
banco
temprano
mañana
Но
не
убивай
его,
чтобы
он
открыл
банк
рано
утром.
Lito:
Tu
sigue
el
juego
socio
mira
que
esto
es
en
serio
Лито:
Продолжай
игру,
напарник,
это
серьёзно.
Si
este
hombre
nos
truquea
estoy
listo
pa'
darle
fuego
Если
этот
мужчина
нас
обманет,
я
готов
его
поджарить.
Ten
todo
el
dinero
en
la
puerta
de
emergencia
Сложи
все
деньги
у
запасного
выхода.
No
dejes
huellas,
rastros,
cero
evidencia.
Не
оставляй
отпечатков,
следов,
никаких
улик.
Yankee:
mira
Lito
estoy
aqui
adentro
loco
Yankee:
Смотри,
Лито,
я
здесь,
внутри,
чувак.
Lito:
tranquilo,
ta
bien
tranquilo
Лито:
Спокойно,
всё
спокойно.
Yankee:
pide
lo
mas
que
desees
Yankee:
Проси,
сколько
хочешь.
Yankee
& Lito:
Mi
sueño
es
tener
un
carro
el
año,
una
mansión
Yankee
& Lito:
Моя
мечта
- иметь
тачку
года,
особняк.
Mi
sueño
es
no
trabajar
gastandome
un
millón
Моя
мечта
- не
работать,
тратя
миллион.
Mi
sueño
es
viajar
en
yate
con
mi
corillo
Моя
мечта
- путешествовать
на
яхте
со
своей
бандой.
Lito:
Me
entiendes?
Лито:
Понимаешь?
Yankee:
te
entiendo.
Yankee:
Понимаю.
Lito:
asi
que
vamos
a
darlo
Лито:
Так
что
давай
сделаем
это.
Yankee:
esto
es
federal,
federal,
federal,
esto
es
federal
Yankee:
Это
федералы,
федералы,
федералы,
это
федералы.
Esto
es
federal,
federal,
federal,
esto
es
federal
Это
федералы,
федералы,
федералы,
это
федералы.
Lito:
llegamos
te
bajas
si
corres
te
mato
Лито:
Мы
приехали,
выходи,
если
побежишь
- убью.
La
puerta
la
abres
que
el
socio
me
espera
Открой
дверь,
напарник
ждёт
меня.
Me
pescan
no
me
importa
dejar
tus
sesos
en
la
acera
Если
меня
поймают,
мне
не
жалко
оставить
твои
мозги
на
асфальте.
Ya
estoy,
casi
abro
no
causes
problemas
Я
уже
почти
открыл,
не
создавай
проблем.
Yankee:
dale,
dale,
dale,
dale
Yankee:
Давай,
давай,
давай,
давай.
Mete
la
guagua
en
reversa
Сдай
назад.
Las
bolsas
esta
llena
Сумки
полные.
Se
fue
la
pobreza,
llego
la
riqueza
Прощай,
бедность,
здравствуй,
богатство.
Que
esperas
Чего
ты
ждешь?
Al
gerente
dale
dos
en
la
cabeza
Дай
менеджеру
пару
пуль
в
голову.
Recuerda
como
acordamos
cero
evidencia
Помни,
как
договаривались,
никаких
улик.
Lito:
que
lindo
Лито:
Как
прекрасно.
Yankee:
vamos,
vamos,
vamos
Yankee:
Поехали,
поехали,
поехали.
Lito:
Dimo
el
palo
mi
hermano,
70
y
30
Лито:
Мы
провернули
дело,
мой
брат,
70
на
30.
Yankee:
Dale
que
nos
mueven
Yankee:
Давай,
пока
нас
не
засекли.
Lito:
70
y
30,
70
y
30
Лито:
70
на
30,
70
на
30.
Yankee:
esperate
para,
para
socio
Yankee:
Подожди,
стой,
напарник.
De
que
tu
estas
hablando
О
чём
ты
говоришь?
30
y
70
eso
no
fue
lo
que
acordamos
30
на
70
- мы
так
не
договаривались.
No
era
fifty-fifty,
50
y
50
Должно
быть
пополам,
50
на
50.
Con
to'
lo
que
yo
hice
socio
saca
cuenta
Со
всем,
что
я
сделал,
напарник,
посчитай.
Lito:
diablo
por
un
par
de
peso
te
pones
potron
Лито:
Чёрт,
из-за
пары
песо
ты
взбесился.
Son
30
mamabicho
o
me
quedo
con
to'
30,
ублюдок,
или
я
забираю
всё.
Yankee:
con
to'
cabron
cual
es
tu
corte
pendejo
Yankee:
Всё,
ублюдок?
Что
ты
задумал,
придурок?
Tu
quieres
que
te
meta
este
metal
entre
los
dredlos
Хочешь,
чтобы
я
вставил
тебе
эту
железяку
между
глаз?
No
frenes,
no
pares,
que
estamos
en
el
medio
del
expreso
Не
тормози,
не
останавливайся,
мы
посреди
скоростной
трассы.
Lito:
de
aqui
yo
no
me
muevo
aunque
nos
metan
preso
Лито:
Я
отсюда
не
сдвинусь,
даже
если
нас
посадят.
Como
se
siente
esta
Zigsauer
en
tus
sesos
Как
тебе
эта
Zig
Sauer
в
твоих
мозгах?
Baja
tu
pistola
no
tienes
corazón
pa'
esto
Опусти
свой
пистолет,
у
тебя
нет
на
это
духу.
Yankee:
De
corazón
si
si,
de
cora
quiero
verte
muerto.
Yankee:
Духу?
Да,
да,
духу
видеть
тебя
мёртвым.
Ya
no
quiero
el
50
quiero
el
100%
Я
больше
не
хочу
50,
я
хочу
100%.
Lito:
un
helicóptero
puñeta!
Лито:
Чёрт,
вертолёт!
Yankee:
los
guardias
nos
rodean
Yankee:
Копы
нас
окружили.
Esto
es
federal
no
voy
a
cumplir
una
condena
Это
федералы,
я
не
собираюсь
отбывать
срок.
Asi
que
baja
la
pistola
Так
что
опусти
пистолет.
Lito:
no
bajala
tu
primero
Лито:
Нет,
сначала
ты.
Yankee:
pues
aguanta...
Yankee:
Ну,
держись...
Lito:
aguan...
(BAM,
BAM)
Лито:
Держись...
(БАМ,
БАМ)
En
el
fondo:
esto
es
federal,
federal,
federal,
esto
es
federal
На
заднем
плане:
Это
федералы,
федералы,
федералы,
это
федералы.
Esto
es
federal,
federal,
federal,
esto
es
federal...
Это
федералы,
федералы,
федералы,
это
федералы...
Reportera:
La
criminalidad
en
Puerto
Rico
este
año
sigue
en
aumento,
Репортёр:
Преступность
в
Пуэрто-Рико
в
этом
году
продолжает
расти,
Estamos
aqui
en
la
avenida
Bandoriochi
de
Castro
donde
hay
una
enorme
congestión
de
transito,
Мы
находимся
на
проспекте
Бандориочи
де
Кастро,
где
наблюдается
огромная
пробка,
Debido
a
uno
de
los
mas
grandes
robos
que
se
hayan
cometido
en
Puerto
Rico
en
estos
ultimos
años,
Из-за
одного
из
самых
крупных
ограблений,
совершенных
в
Пуэрто-Рико
за
последние
годы,
Donde
se
creen
que
el
botin
haya
sobrepasado
los
20
millones
de
dólares,
Где,
как
полагают,
добыча
превысила
20
миллионов
долларов,
Aparentemente
los
dos
jóvenes
se
enfrascaron
en
una
fuerte
discusión,
По-видимому,
двое
молодых
людей
вступили
в
ожесточённый
спор,
Disparandose
mutuamente
ambos
murieron
en
el
acto,
Стреляя
друг
в
друга,
оба
погибли
на
месте,
Vamos
a
pedirle
al
camarógrafo
que
nos
haga
una
toma
de
las
unidades
areas
que
vienen
en
camino,
Мы
попросим
оператора
сделать
снимок
воздушных
подразделений,
которые
находятся
на
подходе,
Le
pedimos
por
favor
a
la
gente
que
mantengan
la
calma...
Пожалуйста,
сохраняйте
спокойствие...
Yankee:
esto
es
federal,
federal,
federal,
esto
es
federal
Yankee:
Это
федералы,
федералы,
федералы,
это
федералы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nieves Rafael A Pina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.