Lito y Polaco - El gran robo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lito y Polaco - El gran robo




El gran robo
Великое ограбление
Lito: te lo estoy diciendo
Лито: Я тебе говорю...
Yankee: hablame claro Cassidy
Yankee: Говори яснее, Кэссиди.
Lito: yankee este es el gran robo esto no falla
Лито: Yankee, это великое ограбление, оно не может провалиться.
Yankee: va a toa papi, estoy cansao de estar atras, voy algarete a toa
Yankee: Вперёд, папи, я устал быть позади, я иду напролом.
Lito: pues vamo' alla
Лито: Тогда пошли.
Llego el momento de dar el gran palo de mi vida
Настал момент провернуть главное дело в моей жизни.
Llevo un año planeando y por fin hoy llego el dia
Я планировал это целый год, и наконец, сегодня этот день настал.
Yankee: esta es la hora cero
Yankee: Это час ноль.
Vamos a buscar ese dinero
Идём за этими деньгами.
Te juro que si me sale yo me quito de este juego
Клянусь, если получится, я завяжу с этой игрой.
Lito: el juego que llevo adentro desde pequeño
Лито: С этой игрой, которая у меня внутри с самого детства.
Robar y asaltar es mi entretenimiento
Грабить и нападать - моё развлечение.
Yankee: sigiloso, paso a paso, entro silencioso
Yankee: Скрытно, шаг за шагом, я вхожу беззвучно.
Con pistola en mano yo pego cualquier negocio
С пистолетом в руке я возьму любой бизнес.
Lito: Peligroso matando me sube la adrenalina
Лито: Опасность, убийство - адреналин зашкаливает.
E esta apodera lo pico a sangre fria
Эта сила овладевает мной, я режу хладнокровно.
Yankee: entre palo y atraco conoci a Cassidy
Yankee: Между налетами и грабежами я встретил Кэссиди.
Le gustaba asaltar bien cabron igual que a mi
Он любил грабить, чёрт возьми, так же, как и я.
Lito: Yankee un bandolero que se conoce el negocio
Лито: Yankee, бандит, который знает своё дело.
A la pata nos unimos y decidimos hacernos socios
Мы объединились и решили стать партнёрами.
Yankee: Primer paso, nos quedamos en baja pa' enfriarnos
Yankee: Первый шаг - залечь на дно, чтобы остыть.
No vaya a ser que en el cuartel mi nombre este sonando
Как бы моё имя не всплыло в участке.
Lito: segundo paso, desligarme de viejos contactos
Лито: Второй шаг - избавиться от старых контактов.
Asi los guardias no sospechan que me estoy tramando algo
Так копы не заподозрят, что я что-то замышляю.
Yankee: tercer paso tenemos que abrir una cuenta e' banco
Yankee: Третий шаг - открыть счёт в банке.
Estudiar la sucursal y tranquilo socializar
Изучить отделение и спокойно общаться.
Lito: ya no lo paso, una vez que empecemos no es pa' quitarnos
Лито: Больше не откладываем, как только начнём - пути назад нет.
¿Me entiendes?
Понимаешь?
Yankee: te entiendo.
Yankee: Понимаю.
Lito: asi que vamo' a darlo
Лито: Так что давай сделаем это.
Yankee & Lito: Mi sueño es tener un carro el año, una mansión
Yankee & Lito: Моя мечта - иметь тачку года, особняк.
Mi sueño es no trabajar gastandome un millón
Моя мечта - не работать, тратя миллион.
Mi sueño es viajar en yate con mi corillo
Моя мечта - путешествовать на яхте со своей бандой.
Lito: Me entiendes?
Лито: Понимаешь?
Yankee: te entiendo.
Yankee: Понимаю.
Lito: asi que vamos a darlo
Лито: Так что давай сделаем это.
Son las cuatro PM, el punto es saltar un banco
Четыре часа дня, цель - ограбить банк.
Asi que yankee entra vestido de cuello blanco
Так что, Yankee, заходи одетым в белый воротничок.
Yankee: tengo el maletin en la mano asi nadie se da cuenta
Yankee: У меня в руке портфель, так никто не заметит,
Que dentro de el ya llevo todas mis herramientas
Что внутри у меня уже есть все мои инструменты.
Deposito par de peso y cheques en la cuenta
Вношу пару песо и чеки на счёт.
Entro al baño llamo a cassidy a ver si contesta
Захожу в туалет, звоню Кэссиди, вдруг ответит.
Lito: OK terminaste de hacer la transacción
Лито: ОК, ты закончил с транзакцией?
Si te das cuentas el techo el baño es de teflón
Если ты заметил, потолок в туалете из тефлона.
Trépate, escóndetea lo que cierren el banco
Залезай, спрячься, пока не закроют банк.
El gerente sale en cinco y yo voy a secuestrarlo
Менеджер выйдет через пять минут, и я его похищу.
Yankee: con calma en baja, que no te manguen los guardias
Yankee: Спокойно, не спеши, чтобы тебя не засекли охранники.
Siguelo en tu carro y te le metes en la casa
Следуй за ним на своей машине и проникни в его дом.
Lito: Yankee puñeta que estabas haciendo
Лито: Yankee, чёрт возьми, что ты делал?
Yankee: esto estaba tan oscuro que me quede dormio'
Yankee: Было так темно, что я заснул.
Lito: Yo! Llevo una hora dandole golpe a este tipo
Лито: Йоу! Я уже час избиваю этого парня,
Y por fin me dijo todo lo que yo necesito
И наконец, он рассказал мне всё, что мне нужно.
Hablo de camara, bóveda, y el sensor de rayos laser
Он рассказал о камерах, хранилище и датчике лазерных лучей,
El truco de l alarma y el botón que habia que darle
О хитрости с сигнализацией и кнопке, которую нужно нажать.
Yankee: pero dime socio habla claro ¿estamos a tiempo?
Yankee: Но скажи мне, напарник, говори ясно, мы успеваем?
Lito: pero claro yankee dale abajo estamos a tiempo
Лито: Конечно, Yankee, давай вниз, мы успеваем.
Yankee: pues dame el código de la seguridad y las alarmas
Yankee: Тогда дай мне код безопасности и сигнализации,
Me voy pa' la bóveda a dar el palo con calma
Я пойду в хранилище, чтобы спокойно провернуть дело.
Recuerda que el gerente a ti ya te vio la cara
Помни, что менеджер уже видел твоё лицо,
Pero no lo mates pa' que el abra el banco temprano mañana
Но не убивай его, чтобы он открыл банк рано утром.
Lito: Tu sigue el juego socio mira que esto es en serio
Лито: Продолжай игру, напарник, это серьёзно.
Si este hombre nos truquea estoy listo pa' darle fuego
Если этот мужчина нас обманет, я готов его поджарить.
Ten todo el dinero en la puerta de emergencia
Сложи все деньги у запасного выхода.
No dejes huellas, rastros, cero evidencia.
Не оставляй отпечатков, следов, никаких улик.
Yankee: mira Lito estoy aqui adentro loco
Yankee: Смотри, Лито, я здесь, внутри, чувак.
Lito: tranquilo, ta bien tranquilo
Лито: Спокойно, всё спокойно.
Yankee: pide lo mas que desees
Yankee: Проси, сколько хочешь.
Yankee & Lito: Mi sueño es tener un carro el año, una mansión
Yankee & Lito: Моя мечта - иметь тачку года, особняк.
Mi sueño es no trabajar gastandome un millón
Моя мечта - не работать, тратя миллион.
Mi sueño es viajar en yate con mi corillo
Моя мечта - путешествовать на яхте со своей бандой.
Lito: Me entiendes?
Лито: Понимаешь?
Yankee: te entiendo.
Yankee: Понимаю.
Lito: asi que vamos a darlo
Лито: Так что давай сделаем это.
Yankee: esto es federal, federal, federal, esto es federal
Yankee: Это федералы, федералы, федералы, это федералы.
Esto es federal, federal, federal, esto es federal
Это федералы, федералы, федералы, это федералы.
Lito: llegamos te bajas si corres te mato
Лито: Мы приехали, выходи, если побежишь - убью.
La puerta la abres que el socio me espera
Открой дверь, напарник ждёт меня.
Me pescan no me importa dejar tus sesos en la acera
Если меня поймают, мне не жалко оставить твои мозги на асфальте.
Ya estoy, casi abro no causes problemas
Я уже почти открыл, не создавай проблем.
Yankee: dale, dale, dale, dale
Yankee: Давай, давай, давай, давай.
Mete la guagua en reversa
Сдай назад.
Las bolsas esta llena
Сумки полные.
Se fue la pobreza, llego la riqueza
Прощай, бедность, здравствуй, богатство.
Que esperas
Чего ты ждешь?
Al gerente dale dos en la cabeza
Дай менеджеру пару пуль в голову.
Recuerda como acordamos cero evidencia
Помни, как договаривались, никаких улик.
Lito: que lindo
Лито: Как прекрасно.
Yankee: vamos, vamos, vamos
Yankee: Поехали, поехали, поехали.
Lito: Dimo el palo mi hermano, 70 y 30
Лито: Мы провернули дело, мой брат, 70 на 30.
Yankee: Dale que nos mueven
Yankee: Давай, пока нас не засекли.
Lito: 70 y 30, 70 y 30
Лито: 70 на 30, 70 на 30.
Yankee: esperate para, para socio
Yankee: Подожди, стой, напарник.
De que tu estas hablando
О чём ты говоришь?
30 y 70 eso no fue lo que acordamos
30 на 70 - мы так не договаривались.
No era fifty-fifty, 50 y 50
Должно быть пополам, 50 на 50.
Con to' lo que yo hice socio saca cuenta
Со всем, что я сделал, напарник, посчитай.
Lito: diablo por un par de peso te pones potron
Лито: Чёрт, из-за пары песо ты взбесился.
Son 30 mamabicho o me quedo con to'
30, ублюдок, или я забираю всё.
Yankee: con to' cabron cual es tu corte pendejo
Yankee: Всё, ублюдок? Что ты задумал, придурок?
Tu quieres que te meta este metal entre los dredlos
Хочешь, чтобы я вставил тебе эту железяку между глаз?
No frenes, no pares, que estamos en el medio del expreso
Не тормози, не останавливайся, мы посреди скоростной трассы.
Lito: de aqui yo no me muevo aunque nos metan preso
Лито: Я отсюда не сдвинусь, даже если нас посадят.
Como se siente esta Zigsauer en tus sesos
Как тебе эта Zig Sauer в твоих мозгах?
Baja tu pistola no tienes corazón pa' esto
Опусти свой пистолет, у тебя нет на это духу.
Yankee: De corazón si si, de cora quiero verte muerto.
Yankee: Духу? Да, да, духу видеть тебя мёртвым.
Ya no quiero el 50 quiero el 100%
Я больше не хочу 50, я хочу 100%.
Lito: un helicóptero puñeta!
Лито: Чёрт, вертолёт!
Yankee: los guardias nos rodean
Yankee: Копы нас окружили.
Esto es federal no voy a cumplir una condena
Это федералы, я не собираюсь отбывать срок.
Asi que baja la pistola
Так что опусти пистолет.
Lito: no bajala tu primero
Лито: Нет, сначала ты.
Yankee: pues aguanta...
Yankee: Ну, держись...
Lito: aguan... (BAM, BAM)
Лито: Держись... (БАМ, БАМ)
En el fondo: esto es federal, federal, federal, esto es federal
На заднем плане: Это федералы, федералы, федералы, это федералы.
Esto es federal, federal, federal, esto es federal...
Это федералы, федералы, федералы, это федералы...
Reportera: La criminalidad en Puerto Rico este año sigue en aumento,
Репортёр: Преступность в Пуэрто-Рико в этом году продолжает расти,
Estamos aqui en la avenida Bandoriochi de Castro donde hay una enorme congestión de transito,
Мы находимся на проспекте Бандориочи де Кастро, где наблюдается огромная пробка,
Debido a uno de los mas grandes robos que se hayan cometido en Puerto Rico en estos ultimos años,
Из-за одного из самых крупных ограблений, совершенных в Пуэрто-Рико за последние годы,
Donde se creen que el botin haya sobrepasado los 20 millones de dólares,
Где, как полагают, добыча превысила 20 миллионов долларов,
Aparentemente los dos jóvenes se enfrascaron en una fuerte discusión,
По-видимому, двое молодых людей вступили в ожесточённый спор,
Disparandose mutuamente ambos murieron en el acto,
Стреляя друг в друга, оба погибли на месте,
Vamos a pedirle al camarógrafo que nos haga una toma de las unidades areas que vienen en camino,
Мы попросим оператора сделать снимок воздушных подразделений, которые находятся на подходе,
Le pedimos por favor a la gente que mantengan la calma...
Пожалуйста, сохраняйте спокойствие...
Yankee: esto es federal, federal, federal, esto es federal
Yankee: Это федералы, федералы, федералы, это федералы.





Writer(s): Nieves Rafael A Pina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.