Lito y Polaco - Levántate - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lito y Polaco - Levántate




Levántate
Get Up
Cuando el gobierno les pierde el respeto,
When the government loses respect for them,
Le da la espalda a los menos afortunados.
It turns its back on the less fortunate.
La criminalidad se convierte en algo de todos los días.
Crime becomes an everyday occurrence.
El caos arropa las calles.
Chaos engulfs the streets.
Ciudadanos en busca de un mejor porvenir.
Citizens in search of a better future.
Mientras que los que pueden hacer algo por nosotros,
While those who can do something for us,
Se burlan de nuestra desgracia.
Mock our misfortune.
Aquí no somos ratones de labortorio de nadie,
We are not anyone's lab rats here,
Lo unico que exigimos es respeto.
All we demand is respect.
Abran los ojos, son tiempos finales,
Open your eyes, these are the end times,
Vivimos en un mundo donde aquí todo se vale.
We live in a world where anything goes.
El gobierno nos dirige a la destrucción,
The government is leading us to destruction,
Los medios promocionan a un Iphone más que a la educación.
The media promotes an Iphone more than education.
Hay grandes fortunas y desigualdad de riquezas,
There are great fortunes and inequality of wealth,
Han hecho que la clase media se sumerja en la pobreza.
They have made the middle class sink into poverty.
Niños lloran porque papi no regresa,
Children cry because daddy doesn't come back,
No tuvo dinero pa' ponerle comida en la mesa.
He didn't have money to put food on the table.
Hay mucha incertidumbre, el terror ya es a plano universal.
There is a lot of uncertainty, terror is already universal.
Estamos siendo parte de la historia ante una tercera guerra mundial.
We are being part of history before a third world war.
Y con todo esto la corrupción parece que no quiere parar,
And with all this, corruption seems to never want to stop,
Ya no usan mascaras, con tu voto el cuello blanco se prepara pa' robar.
They no longer wear masks, with your vote the white collar prepares to steal.
Es el sistema arcaico de los caseríos para oprimir al ignorante
It is the archaic system of the housing projects to oppress the ignorant
Que en su mayoría por necesidad, no a podido echar pa' lante.
That for the most part, out of necessity, has not been able to move forward.
Los mantienen o me los critican, los tienen del tingo al tango.
They keep them or criticize them, they have them from pillar to post.
Maldita sea! Yo me pregunto, ¿Hasta cuando?.
Damn it! I wonder, until when?.
Nos ponen canchas de baloncesto,
They put basketball courts on us,
Con dos columpios dis que de entretenimiento.
With two swings, they say for entertainment.
Si tratas de remodelar violas las reglas de mantenimiento,
If you try to remodel, you violate the maintenance rules,
Nos invade la policía como parte de su entrenamiento,
The police invade us as part of their training,
Hay tres cuarteles por caserío y el crimen sigue en aumento.
There are three barracks per housing project and crime continues to rise.
Nos fomenmtan obecidad a fuerza de la publicidad,
They encourage obesity through advertising,
Entre Mc Donalds y Burguer King estan matando la comunidad.
Between Mc Donalds and Burguer King they are killing the community.
Dicen que hay libertad, pero practican comunismo.
They say there is freedom, but they practice communism.
Peliandose por un Wi-Fi, Dios mio, que maldito egoísmo.
Fighting over Wi-Fi, my God, what damn selfishness.
Ser pobre es necesario para mantener empleos
Being poor is necessary to keep jobs
El sistema gubernamental nos pastorea como a reos
The government system herds us like inmates
Con la excusa de seguridad, han privatiza'o residenciales
With the excuse of security, they have privatized residential areas
Y poco a poco, nos enjaulan como animales.
And little by little, they cage us like animals.
Levántate!
Get up!
Abre la mente,
Open your mind,
No vivas más del pasado,
Don't live in the past anymore,
El futuro esta en tu presente.
The future is in your present.
Levántate!
Get up!
Al mal tiempo buena cara,
Put on a brave face,
Si tropiezas te levantas
If you stumble, you get up
Y vas pa' alfrente.
And you go forward.
Levántate!
Get up!
Despierta,
Wake up,
Las mentiras son correctas,
Lies are right,
Las verdades incorrectas.
Truths are wrong.
Levántate!
Get up!
Oye si no tienes miedo
Hey, if you're not afraid
Levanta el puño y representa.
Raise your fist and represent.
Cada cuatro años Puerto Rico es victima del engaño,
Every four years Puerto Rico is a victim of deception,
Títeres de cuello blanco, legislando, haciendo daño.
White-collar puppets, legislating, doing harm.
El abuso del uso de sus poderes en el trascurso,
The abuse of the use of their powers in the course,
Hacen del capitolio un circo, de las elecciones un concurso.
They make the capitol a circus, the elections a contest.
Injusto que al pueblo le den la espalda
Unfair that they turn their backs on the people
Y ellos con sus carros, escoltas y mansiones saldas.
And they with their cars, escorts and mansions paid off.
Celebrando ceremonias de culturas erróneas,
Celebrating ceremonies of erroneous cultures,
Brillando en el planeta como la última colonia existente.
Shining on the planet as the last existing colony.
Abran los ojos, despierten mi gente.
Open your eyes, wake up my people.
No importan los colores, ninguno es decente.
No matter the colors, none are decent.
Andan detras del billete y comida fina
They are after the ticket and fine food
Subiéndote el costo de la luz, la leche y la gasolina
Raising the cost of electricity, milk and gasoline
Y adivina, ¿Cual es la triste conclusión?
And guess what, what is the sad conclusion?
Al nuestra juventud enfrentar la aberración
To our youth facing aberration
De un país y un mal sistema de salud,
Of a country and a bad health system,
Con un pobre sistema de educación.
With a poor education system.
Levántate!
Get up!
Abre la mente,
Open your mind,
No vivas más del pasado,
Don't live in the past anymore,
El futuro esta en tu presente.
The future is in your present.
Levántate!
Get up!
Al mal tiempo buena cara,
Put on a brave face,
Si tropiezas te levantas
If you stumble, you get up
Y vas pa' alfrente.
And you go forward.
Levántate!
Get up!
Despierta,
Wake up,
Las mentiras son correctas,
Lies are right,
Las verdades incorrectas.
Truths are wrong.
Levántate!
Get up!
Oye si no tienes miedo
Hey, if you're not afraid
Levanta el puño y representa.
Raise your fist and represent.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.