Paroles et traduction Litsa Giagkousi - Ela Pali Apopse
Ela Pali Apopse
Приди снова сегодня вечером
Θυμίζει
καλοκαίρι
τ′αλμυρό
φιλί
σου
Напоминает
лето
твой
соленый
поцелуй,
τότε
που
ήμουν
άρρωστη
μαζί
σου.
тогда,
когда
я
была
больна
тобой.
Θυμίζουν
καλοκαίρι
τα
λυτά
μαλλιά
σου
Напоминают
лето
твои
распущенные
волосы,
θυμίζει
θάλασσα
η
αγκαλιά
σου.
напоминает
море
твое
объятие.
Μου
θυμίζεις
ότι
ωραίο
έχω
ζήσει
Ты
напоминаешь
мне
все
прекрасное,
что
я
пережила,
αναμνήσεις
που
κανείς
δε
θα
τις
σβήσει
воспоминания,
которые
никто
не
сотрет,
μου
θυμίζεις
πάλι
τη
τρελή
τη
ζάλη
ты
напоминаешь
мне
снова
то
сладкое
головокружение,
το
γλυκό
απ'
των
φιλιών
σου
το
μεθύσι.
сладкое
опьянение
от
твоих
поцелуев.
Έλα
πάλι
απόψε
μια
φορά
Приди
снова
сегодня
вечером,
хоть
раз,
δεν
υπάρχει
στην
αγάπη
διαφορά
в
любви
нет
разницы,
δοκιμάσαμε
κι
αλλού
και
δε
μας
πάει
мы
пробовали
с
другими,
и
это
не
для
нас,
σαν
και
εμάς
κανείς
δεν
ξέρει
να
αγαπάει.
никто
не
умеет
любить
так,
как
мы.
Θυμίζει
καλοκαίρι
το
καυτό
κορμί
σου
Напоминает
лето
твое
горячее
тело,
τις
νύχτες
που
κοιμήθηκα
μαζί
σου.
ночи,
которые
я
провела
с
тобой.
Θυμίζει
καλοκαίρι
το
χαμόγελο
σου
Напоминает
лето
твоя
улыбка,
που
με
ταξίδεψες
στο
όνειρο
σου.
которая
унесла
меня
в
твой
сон.
Μου
θυμίζεις
ότι
ωραίο
έχω
ζήσει
Ты
напоминаешь
мне
все
прекрасное,
что
я
пережила,
αναμνήσεις
που
κανείς
δε
θα
τις
σβήσει
воспоминания,
которые
никто
не
сотрет,
μου
θυμίζεις
πάλι
τη
τρελή
τη
ζάλη
ты
напоминаешь
мне
снова
то
сладкое
головокружение,
το
γλυκό
απ′
των
φιλιών
σου
το
μεθύσι.
сладкое
опьянение
от
твоих
поцелуев.
Έλα
πάλι
απόψε
μια
φορά
Приди
снова
сегодня
вечером,
хоть
раз,
δεν
υπάρχει
στην
αγάπη
διαφορά
в
любви
нет
разницы,
δοκιμάσαμε
κι
αλλού
και
δε
μας
πάει
мы
пробовали
с
другими,
и
это
не
для
нас,
σαν
και
εμάς
κανείς
δεν
ξέρει
να
αγαπάει.
никто
не
умеет
любить
так,
как
мы.
Έλα
πάλι
απόψε
μια
φορά
Приди
снова
сегодня
вечером,
хоть
раз,
δεν
υπάρχει
στην
αγάπη
διαφορά
в
любви
нет
разницы,
δοκιμάσαμε
κι
αλλού
και
δε
μας
πάει
мы
пробовали
с
другими,
и
это
не
для
нас,
σαν
και
εμάς
κανείς
δεν
ξέρει
να
αγαπάει.
никто
не
умеет
любить
так,
как
мы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stamatis Gonidis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.