Little Dragon - Constant Suprises - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Little Dragon - Constant Suprises




I was walking home
Я шел домой.
Looking at the trees
Смотрю на деревья.
Got the feeling that they
У меня такое чувство, что они ...
Were looking back at me
Они смотрели на меня в ответ.
Thoughts that occurred to me not of the usual kind
Мысли, которые приходили мне в голову, не были обычными.
And I don't take that granted, no
И я не принимаю это как должное, нет.
I don't call them mine, I don't call them mine
Я не называю их своими, я не называю их своими.
'Cause in my life things are built on, are built on
Потому что в моей жизни все построено на этом, все построено на этом.
(Constant surprises)
(Постоянные сюрпризы)
Coming my way
Иду своей дорогой.
Some call it coincidence
Некоторые называют это совпадением.
But I like to call it fate
Но мне нравится называть это судьбой.
(Constant surprises)
(Постоянные сюрпризы)
Coming my way
Иду своей дорогой.
Some call it coincidence
Некоторые называют это совпадением.
But I like to call it fate
Но мне нравится называть это судьбой.
The higher forces want to connect
Высшие силы хотят соединиться.
Last night in my dream I was talking to you
Прошлой ночью во сне я разговаривал с тобой.
You know who you are, were you dreaming too?
Ты знаешь, кто ты, ты тоже спал?
'Cause in my life things are built on, are built on
Потому что в моей жизни все построено на этом, все построено на этом.
(Constant surprises)
(Постоянные сюрпризы)
Coming my way
Иду своей дорогой.
Some call it coincidence
Некоторые называют это совпадением.
But I like to call it fate
Но мне нравится называть это судьбой.
(Constant surprises)
(Постоянные сюрпризы)
Coming my way
Иду своей дорогой.
Some call it coincidence
Некоторые называют это совпадением.
But I like to call it fate
Но мне нравится называть это судьбой.
Then on my way home I met this guy
А потом по дороге домой я встретил этого парня.
He was not so shy, you know, not that kind
Он не был таким застенчивым, ты знаешь, не таким.
We spoke then suddenly I could read his mind
Мы поговорили, и вдруг я смогла прочесть его мысли.
You think it's mad but I don't fool myself, you think it's odd
Ты думаешь, что это безумие, но я не обманываю себя, ты думаешь, что это странно.
'Cause in my life, in my life things are built on, they built on, they built on
Потому что в моей жизни, в моей жизни все строится, строится, строится.
(Constant surprises)
(Постоянные сюрпризы)
Coming my way
Иду своей дорогой.
Some call it coincidence
Некоторые называют это совпадением.
But I like to call it fate
Но мне нравится называть это судьбой.
(Constant surprises)
(Постоянные сюрпризы)
Coming my way
Иду своей дорогой.
Some call it coincidence
Некоторые называют это совпадением.
But I like to call it fate
Но мне нравится называть это судьбой.





Writer(s): Jerry Leiber, Mike Stoller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.