Little Feat - Down the Road - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Little Feat - Down the Road




I gave you high steppin' slippers
Я дал тебе высокие тапочки.
But you still can't move your feat
Но ты все еще не можешь сдвинуть с места свой подвиг.
And it's cold in the morning
И по утрам холодно.
So i turn away at the heat
Поэтому я отворачиваюсь от жары.
You say faster so i speed up
Ты говоришь быстрее и я ускоряюсь
But still i'm much too slow
Но все равно я слишком медлителен.
I feel your innuendo
Я чувствую твой намек.
You got all the answers, least they say you do
У тебя есть все ответы, по крайней мере, так говорят.
But when i start to strut my stuff
Но когда я начинаю выставлять напоказ свои вещи ...
You say "hey it ain't time to go"
Ты говоришь: "Эй, еще не время уходить".
That ain't what i've been told
Это не то, что мне говорили.
Guess i better meet you down the road
Думаю, мне лучше встретиться с тобой по дороге.
Down the road
Вниз по дороге
You know sometimes i wanna steal away and stare
Знаешь, иногда мне хочется улизнуть и поглазеть на тебя.
Until my face it touch the ground
Пока мое лицо не коснется земли
My dinner in chicago, oh my breakfast down the line
Мой обед в Чикаго, О, мой завтрак в будущем.
If you don't hear from me girl, i hope you're feelin' fine
Если ты не получишь от меня вестей, девочка, я надеюсь, что ты чувствуешь себя хорошо.
'Cause i've been doin' time, hope you're feelin' fine
Потому что я отбываю срок, надеюсь, ты чувствуешь себя хорошо.
Call me up, catch a plane
Позвони мне, успей на самолет.
But don't think of taking another game
Но не думай о другой игре.
'Cause my regular lady she gets my pocket change
Потому что моя постоянная леди получает мою карманную мелочь.
Do you want my every thought
Ты хочешь каждую мою мысль
Well come over here and try to get me off
Что ж, иди сюда и попробуй вытащить меня.
Won't you please me
Не доставишь ли ты мне удовольствие
Shake your dignity
Встряхни свое достоинство.
Put a little on me
Приложи немного усилий ко мне.
On me, on me, on me
На меня, на меня, на меня.





Writer(s): George Lowell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.