Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gringo,
Southern
California
bound
Gringo,
auf
dem
Weg
nach
Südkalifornien
Gringo,
take
a
stop
and
look
around
Gringo,
halt
an
und
schau
dich
um
(Come
and
lay
your
money
down)
(Komm
und
leg
dein
Geld
hin)
Ain't
no
banana
republic,
gringo
Keine
Bananenrepublik,
Gringo
There's
oil
deep
beneath
the
ground
Es
gibt
Öl
tief
unter
der
Erde
Two
or
three
weeks
in
Mexico
Zwei
oder
drei
Wochen
in
Mexiko
And
you
think
you've
seen
it
all
Und
du
denkst,
du
hast
alles
gesehen
Gringo,
stars
and
stripes
out
in
the
cold
Gringo,
Stars
and
Stripes
draußen
in
der
Kälte
Gringo,
here's
a
hand
you
can
take
hold
of
Gringo,
hier
ist
eine
Hand,
die
du
ergreifen
kannst
(Even
though
we're
bought
and
sold)
(Auch
wenn
wir
gekauft
und
verkauft
werden)
Drink
Coca-Cola
says
the
sign
there
Trink
Coca-Cola,
sagt
das
Schild
dort
America
has
made
it's
mark
Amerika
hat
seine
Spuren
hinterlassen
(They
said
blood
is
thicker
than
water)
(Man
sagt,
Blut
ist
dicker
als
Wasser)
Something
tells
me
we
really
oughta
Etwas
sagt
mir,
wir
sollten
wirklich
Come
out
of
the
dark
Aus
dem
Dunkel
kommen
Night
long
saxophone
in
the
barrio
Saxophon
die
ganze
Nacht
im
Barrio
(The
chicas
will
warm
you)
(Die
Chicas
werden
dich
wärmen)
They
can
be
persuasive
gringo
Sie
können
überzeugend
sein,
Gringo
With
stars
in
their
eyes
Mit
Sternen
in
den
Augen
Spend
a
week
in
Acapulco
Verbringe
eine
Woche
in
Acapulco
No
Esperanto
needed
there
Kein
Esperanto
wird
dort
gebraucht
Lovers
are
like
broken
glass
Liebende
sind
wie
zerbrochenes
Glas
They're
everywhere
Sie
sind
überall
(The
chicas
will
warm
you)
(Die
Chicas
werden
dich
wärmen)
They
can
be
persuasive
gringo
Sie
können
überzeugend
sein,
Gringo
With
stars
in
their
eyes
Mit
Sternen
in
den
Augen
Gringo,
think
of
this
before
you
leave
Gringo,
denk
daran,
bevor
du
gehst
Gringo,
the
truth
is
easy
to
deceive
Gringo,
die
Wahrheit
lässt
sich
leicht
täuschen
(If
truth
you're
ready
to
receive)
(Wenn
du
bereit
bist,
die
Wahrheit
zu
empfangen)
Between
the
open
road
are
your
memories
Zwischen
der
offenen
Straße
liegen
deine
Erinnerungen
Tender
hearted
though
they
may
be
So
zartfühlend
sie
auch
sein
mögen
(They
say
blood
is
thicker
than
water)
(Man
sagt,
Blut
ist
dicker
als
Wasser)
(They
say
all
suffering
comes
to
an
end)
(Man
sagt,
alles
Leiden
hat
ein
Ende)
(The
common
saying
for
friend
is
amigo)
(Das
gebräuchliche
Wort
für
Freund
ist
Amigo)
Red
Cadillac
at
sunset
slowing
down
Roter
Cadillac
bei
Sonnenuntergang
wird
langsamer
For
another
look
at
that
border
town
Für
einen
weiteren
Blick
auf
diese
Grenzstadt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frances Payne, William Payne
Album
Hoy-Hoy!
date de sortie
12-08-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.