Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In a Town Like This
В таком городе, как этот
The
highway
running
serpentine
through
canebrake
and
maple
Шоссе,
извиваясь
змеёй,
сквозь
тростник
и
клён,
Reluctantly
relinquishing
to
hardwood
and
pine
Неохотно
уступает
место
лиственным
и
сосновым
лесам.
The
towns
fly
by
and
disappear
a
sameness
grown
tenacious
Города
пролетают
мимо
и
исчезают,
их
схожесть
стала
такой
въедливой,
Enduring
faithful
year
after
year
Неизменной
из
года
в
год.
Any
boy
who's
got
a
past
can
disappear
Любой
парень
с
прошлым
может
исчезнуть,
And
never
cast
a
shadow
И
не
оставить
после
себя
и
тени.
In
a
town
like
this
everybody
knows
В
таком
городе,
как
этот,
все
всё
знают,
In
a
town
like
this
everybody
knows
В
таком
городе,
как
этот,
все
всё
знают.
Girl
child
born
in
'82,
raised
inside
a
fog
of
wealth
Девочка,
рождённая
в
82-м,
выросла
в
тумане
богатства,
Nurtured
by
the
Ozark
Nazarenes
Взращённая
озаркскими
назарянами.
Silent
and
serene
drifting
in
a
dream
Тихая
и
безмятежная,
она
плывёт
во
сне,
The
promise
of
a
future
В
котором
ей
обещано
будущее.
Any
boy
who's
lookin
to
get
lost
just
might
be
found
Любой
парень,
который
хочет
затеряться,
может
быть
найден
In
a
town
like
this
everybody
knows
В
таком
городе,
как
этот,
все
всё
знают,
In
a
town
like
this
everybody
knows
В
таком
городе,
как
этот,
все
всё
знают.
The
woods
conceal
with
screens
of
green
so
fine
Леса
прячут
своими
изумрудными
ширмами
The
mountain
now
invisable
to
the
naked
eye
Горы,
невидимые
невооружённым
глазом.
And
in
the
rhythm
of
a
mountain
night
И
в
ритме
горной
ночи
A
melody
surrenders
Мелодия
сдаётся
And
falls
down
to
earth
a
beautiful
surprise
И
падает
на
землю
прекрасным
сюрпризом.
Any
boy
can
come
to
town
look
around
settle
down
Любой
парень
может
приехать
в
город,
осмотреться,
обосноваться.
In
a
town
like
this
everybody
knows
В
таком
городе,
как
этот,
все
всё
знают,
It's
a
cryin'
shame
И
это
просто
позор.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fredrick Tackett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.