Little Glee Monster - 君に届くまで - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Little Glee Monster - 君に届くまで




君に届くまで
Until I Reach You
制服でいつも歩いていた
I always walked in my school uniform
河川敷一人寝転んだ
Laid down alone on the riverbank
あの頃から少しくらいは
Since then, have I grown up
いま大人になれているかな
Even a little bit more than before
いつだって追いかけてばかり
I always chased after you
熱い夢や甘い恋の
Your big dreams, your sweet love
後ろ姿しか見えなくて
I could only see your back
いつも不安で
I was always anxious
なぜか素直でいることが
Somehow, I thought being honest
子供みたいに思えて
Was childlike
本当の気持ちを隠した 悪い癖でしょ
I hid my true feelings, what a bad habit
どこに隠したのかも 忘れそう
I've even forgotten where I hid them
笑うなら 笑ってよ
If you want to laugh, then laugh
すれ違う想い 太陽が照らす
Our different thoughts cross paths, the sun shines
いびつな心も輝けるように
May even our distorted hearts shine
乱反射を 繰り返して 一縷の光 君に届け
Repeating the reflections, a ray of light, reaching you
吹き抜ける風に あたらしい私
In the blowing wind, I'm a new me
ほどいたばかりの 髪をなびかせて
My newly untied hair flowing
目を閉じれば 見える世界
I can see the world when I close my eyes
広げた腕を 翼に変えて
My outstretched arms turning into wings
足元のボール拾い上げて
I picked up the ball at my feet
笑顔で投げ返したけど
And threw it back with a smile
走って来た少年の頭上
But it went over the head of the boy who ran up
彼方に消えた
And disappeared into the distance
胸の真っ直ぐな気持ちを
My sincere feelings
どこに投げたらいいのか
Where should I throw them
本当はいつでも分かってる なのに届かない
I've always known, but they never reach you
なぜか意識しすぎて ぎこちない
Somehow, I become self-conscious and awkward
笑うなら 笑ってよ
If you want to laugh, then laugh
高架線の上 電車が過ぎてく
On the elevated train, as it passes by
あの頃の私 乗せて連れ去って
I want it to take me back to those days
もし私が 変われるなら
If I could change
今日の気がして 空を見上げた
I looked up at the sky, feeling hopeful
失えないものを 胸の奥 思い浮かぶままに
As I think of the things I can't lose, deep in my heart
数えていた 君が何度も 浮かんで来る Ah
You appear over and over again, Ah
すれ違う想い 太陽が照らす
Our different thoughts cross paths, the sun shines
いびつな心も 輝けるように
May even our distorted hearts shine
乱反射を 繰り返して 一縷の光 君に届け
Repeating the reflections, a ray of light, reaching you
吹き抜ける風に あたらしい私
In the blowing wind, I'm a new me
ほどいたばかりの 髪をなびかせて
My newly untied hair flowing
目を閉じれば 見える世界
I can see the world when I close my eyes
広げた腕を 翼に変えて
My outstretched arms turning into wings
明日へ
Tomorrow
飛び立て
I will fly





Writer(s): Junji Ishiwatari, Yoshiki Mizuno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.