Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canto al Barrio
Gesang an das Viertel
Ghetto
up
and
hip
hop,
Ghetto
hoch
und
Hip
Hop,
Yo
quiero
ver
a
todo
el
ghetto
la
mano
al
top.
Ich
will
sehen,
wie
das
ganze
Ghetto
die
Hand
nach
oben
streckt.
A
los
jaguares
del
barrio
yo
les
canto,
Den
Jaguaren
des
Viertels
singe
ich,
No
tengo
un
baro
pero
sigo
siendo
el
mismo
o
mejor...
Ich
habe
kein
Geld,
aber
ich
bleibe
derselbe
oder
besser...
Ghetto
up
and
hip
hop,
Ghetto
hoch
und
Hip
Hop,
Yo
quiero
ver
a
toda
esas
gyales
subir
al
top.
Ich
will
sehen,
wie
all
diese
Mädels
nach
oben
kommen.
A
los
chacales
del
barrio
yo
les
canto,
Den
Schakalen
des
Viertels
singe
ich,
Pa
ver
si
dejan
en
este
mundo
una
miguita
mejor.
Um
zu
sehen,
ob
sie
in
dieser
Welt
ein
besseres
Stückchen
hinterlassen.
A
la
ley
de
los
chacales,
Dem
Gesetz
der
Schakale,
Los
que
son
reales,
Denen,
die
echt
sind,
Lo
que
han
aprendido
de
la
escuela,
de
la
calle.
Die
in
der
Schule
der
Straße
gelernt
haben.
Los
que
son
librito
y
se
arreglan
pa'
cuando
salen
Die,
die
wie
ein
Buch
sind
und
sich
fertig
machen,
wenn
sie
ausgehen
Y
cuando
se
monta
la
pinnacle
se
la
sabe,
Und
wenn
die
Pinnacle
startet,
wissen
sie
Bescheid,
Mi
geno,
mi
gente,
mi
barrio
tirando
pa'
lante
aunque
falté
el
salario
Mein
Blut,
meine
Leute,
mein
Viertel,
das
vorankommt,
auch
wenn
das
Gehalt
fehlt
Esta
es
pa'
los
warrios
los
que
saben
de
pasar
calvario
Das
ist
für
die
Krieger,
die
wissen,
was
es
heißt,
Leid
zu
ertragen
Y
siguen
buscando
la
diario
Und
weiter
nach
dem
Täglichen
suchen
A
my
seh
ooooh
A
my
seh
ooooh
Sigan
peleando
como
un
León,
sigan
siempre
humildes
de
corazón,
alejalo
lo
malo,
fuera
el
dolor,
Kämpft
weiter
wie
ein
Löwe,
bleibt
immer
demütig
im
Herzen,
entfernt
das
Schlechte,
weg
mit
dem
Schmerz,
Mi
gente
dice
ooooh
Meine
Leute
sagen
ooooh
Vamos
echar
pa
delante
como
un
campeón.
Lasst
uns
vorangehen
wie
ein
Champion.
La
pena
se
va
con
otra
canción
Der
Schmerz
vergeht
mit
einem
anderen
Lied
Pa
los
ghetto
youth
mando
este
pregón
Für
die
Ghetto-Jugend
sende
ich
diese
Verkündung
Ghetto
up
and
hip
hop,
Ghetto
hoch
und
Hip
Hop,
Yo
quiero
ver
a
todo
el
ghetto
la
mano
al
top.
Ich
will
sehen,
wie
das
ganze
Ghetto
die
Hand
nach
oben
streckt.
A
los
jaguares
del
barrio
yo
les
canto,
Den
Jaguaren
des
Viertels
singe
ich,
No
tengo
un
baro
pero
sigo
siendo
el
mismo
o
mejor...
Ich
habe
kein
Geld,
aber
ich
bleibe
derselbe
oder
besser...
Ghetto
up
and
hip
hop,
Ghetto
hoch
und
Hip
Hop,
Yo
quiero
ver
a
toda
esas
gyales
subir
al
top.
Ich
will
sehen,
wie
all
diese
Mädels
nach
oben
kommen.
A
los
chacales
del
barrio
yo
les
canto,
Den
Schakalen
des
Viertels
singe
ich,
Pa
ver
si
dejan
en
este
mundo
una
miguita
mejor
Um
zu
sehen,
ob
sie
in
dieser
Welt
ein
besseres
Stückchen
hinterlassen.
Le
canto
al
barrio
por
que
se
de
dónde
vengo.
Ich
singe
dem
Viertel,
weil
ich
weiß,
woher
ich
komme.
Con
sus
valores
Mit
seinen
Werten
Y
sus
leyes
me
mantengo,
Und
seinen
Gesetzen
halte
ich
mich
aufrecht,
Vengo
del
patio
Ich
komme
vom
Hof
Con
los
compadre
Mit
den
Kumpels
Cerveza
fría,
Kaltes
Bier,
Las
flores
arden.
Die
Blumen
brennen.
A
los
chivatos
nadie
quieren
por
aquí,
Die
Spitzel
will
hier
niemand,
Buscarse
la
vida
nadie
va
a
mirar
por
ti,
Sich
seinen
Lebensunterhalt
verdienen,
niemand
wird
für
dich
schauen,
Siempre
celebrando
porque
esta
vida
es
cortas
Immer
am
Feiern,
weil
dieses
Leben
kurz
ist
Andando
siempre
falto
aquí
no
falta
gloria
Immer
unterwegs,
hier
fehlt
es
nicht
an
Ruhm
Alzo
mi
mano
arriba
porque
del
barrio
soy,
Ich
hebe
meine
Hand,
weil
ich
aus
dem
Viertel
bin,
No
creo
en
falsa
activa,
como
un
hellboy
Ich
glaube
nicht
an
falsche
Aktivität,
wie
ein
Hellboy
Los
reales
saben
bien
cual
es
el
precio
Die
Echten
wissen
genau,
was
der
Preis
ist
Y
es
por
eso
que
quieren
vernos
presos
Und
deshalb
wollen
sie
uns
im
Gefängnis
sehen
Si
yo
crecí
donde
se
cuece
a
fuego
lento
Ich
bin
dort
aufgewachsen,
wo
es
bei
schwacher
Hitze
köchelt
Donde
las
semillas
abren
paso
en
el
cemento
Wo
die
Samen
sich
im
Zement
öffnen
Vienen
conmigo
donde
sea
represento.
Sie
kommen
mit
mir,
wohin
auch
immer
ich
gehe,
ich
repräsentiere.
Lo
llevo
en
el
pecho,
en
el
lado
izquierdo
Ich
trage
es
in
der
Brust,
auf
der
linken
Seite
Ghetto
up
and
hip
hop,
Ghetto
hoch
und
Hip
Hop,
Yo
quiero
ver
a
todo
el
ghetto
la
mano
al
top.
Ich
will
sehen,
wie
das
ganze
Ghetto
die
Hand
nach
oben
streckt.
A
los
jaguares
del
barrio
yo
les
canto,
Den
Jaguaren
des
Viertels
singe
ich,
No
tengo
un
baro
pero
sigo
siendo
el
mismo
o
mejor...
Ich
habe
kein
Geld,
aber
ich
bleibe
derselbe
oder
besser...
Ghetto
up
and
hip
hop,
Ghetto
hoch
und
Hip
Hop,
Yo
quiero
ver
a
toda
esas
gyales
subir
al
top.
Ich
will
sehen,
wie
all
diese
Mädels
nach
oben
kommen.
A
los
chacales
del
barrio
yo
les
canto,
Den
Schakalen
des
Viertels
singe
ich,
Pa
ver
si
dejan
en
este
mundo
una
miguita
mejor.
Um
zu
sehen,
ob
sie
in
dieser
Welt
ein
besseres
Stückchen
hinterlassen.
Vámonos
pa'
riba,
Auf
geht's
nach
oben,
Como
la
sativa,
Wie
die
Sativa,
Dame
otro
motivo,
Gib
mir
einen
anderen
Grund,
Pa
que
tu
me
escribas,
Damit
du
mir
schreibst,
Gasto
mis
zapatos,
Ich
verbrauche
meine
Schuhe,
Gasto
mi
saliva
Ich
verbrauche
meinen
Speichel
Canto
mientras
viva
(te
canto)
Ich
singe,
solange
ich
lebe
(ich
singe
dir)
Ghetto
up
and
hip
hop,
Ghetto
hoch
und
Hip
Hop,
Yo
quiero
ver
a
todo
el
ghetto
la
mano
al
top.
Ich
will
sehen,
wie
das
ganze
Ghetto
die
Hand
nach
oben
streckt.
A
los
jaguares
del
barrio
yo
les
canto,
Den
Jaguaren
des
Viertels
singe
ich,
No
tengo
un
baro
pero
sigo
siendo
el
mismo
o
mejor...
Ich
habe
kein
Geld,
aber
ich
bleibe
derselbe
oder
besser...
Ghetto
up
and
hip
hop,
Ghetto
hoch
und
Hip
Hop,
Yo
quiero
ver
a
toda
esas
gyales
subir
al
top.
Ich
will
sehen,
wie
all
diese
Mädels
nach
oben
kommen.
A
los
chacales
del
barrio
yo
les
canto,
Den
Schakalen
des
Viertels
singe
ich,
Pa
ver
si
dejan
en
este
mundo
una
miguita
mejor
Um
zu
sehen,
ob
sie
in
dieser
Welt
ein
besseres
Stückchen
hinterlassen.
(Andres
Vybz)
(Andres
Vybz)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Lopez Gallego, Rafael Javier Cabrera Barrenechea, Sergio Antonio Martin Martinez, Oscar Gonzalez Carrasquilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.