Paroles et traduction Little Pepe feat. Kaze & Soge Culebra - Que No Falte de Na
Que No Falte de Na
Что бы ни в чем не было недостатка
To'
los
míos
se
van
a
levantar
a
las
doce
Все
мои
будут
вставать
в
полдень
Por
el
que
echasteis
del
piso
por
pegar
cuatro
voces
Из-за
того,
кого
ты
выгнал
из
квартиры
за
крики
Lo
voy
a
lograr,
lo
saben
los
que
me
conocen
Я
собираюсь
достичь
успеха,
это
знают
те,
кто
меня
знает
Aquí
lo
dejo
escrito,
con
el
Pepe
y
el
Soge
Здесь
я
оставляю
это
написанным,
с
Пепе
и
Соге
Hasta
que
no
nos
falte
lo
que
antes
escaseaba
Пока
нам
не
станет
хватать
того,
чего
раньше
не
хватало
Una
casa
de
verdad
pa'
mi
hermanito
y
pa'
la
mama
Настоящий
дом
для
моего
братца
и
для
мамы
No
hablo
de
dinero
infinito
y
coches
de
alta
gama
Я
говорю
не
о
бесконечных
деньгах
и
дорогих
машинах
Libertad
pa'
mi
tito
y
cumplir
sueños
de
mi
hermana
Свобода
для
моего
дяди
и
осуществление
мечты
моей
сестры
Una
estancia
buena,
llena
de
amor,
vida
sana
Хороший
дом,
полный
любви,
здоровой
жизни
Que
no
vaya
la
abuela
a
trabajar
por
la
mañana
Чтобы
бабушка
не
ходила
на
работу
с
утра
Desde
que
estaba
en
la
barriga,
era
lo
que
tocaba
С
тех
пор,
как
я
была
во
чреве,
так
и
должно
было
быть
Eh,
hasta
que
no
nos
falte
de
nada
Эй,
пока
нам
ни
в
чем
не
станет
недостатка
Hasta
que
no
nos
falte
de
na',
mamá
Пока
нам
ни
в
чем
не
будет
недостатка,
мама
Hasta
que
no
nos
falte
de
na',
papá
Пока
нам
ни
в
чем
не
будет
недостатка,
папа
Hasta
que
no
nos
falte
de
na',
abuela
Пока
нам
ни
в
чем
не
будет
недостатка,
бабушка
Hasta
que
no
nos
falte
de
na',
hermana
Пока
нам
ни
в
чем
не
будет
недостатка,
сестра
Ay,
hasta
que
no
falte
de
nada
Ох,
пока
ни
в
чем
не
станет
недостатка
Cada
tema
mío,
una
sacada
Каждая
моя
песня
- это
удача
No
va
a
faltar
el
dinero,
lo
juro
por
la
mama
Денег
не
будет
не
хватать,
клянусь
мамой
Ya
sea
con
reggaetón
o
haciende
una
balada,
eh
Будь
то
реггетон
или
баллада,
эй
Préndelo,
préndelo,
prende
y
no
pares
Зажигай,
зажигай,
зажигай
и
не
останавливайся
Báilame
duro,
cántame
suave
Танцуй
для
меня
страстно,
пой
для
меня
нежно
Una
fiesta
en
mi
keli
(eh),
que
todos
caben
Вечеринка
у
меня
в
квартире
(эй),
где
всем
хватит
места
Domino
el
agudo,
reviento
los
graves
Я
управляю
высоким
регистром,
я
взрываю
басы
Nosotros
caldeamos
el
party
Мы
раскаляем
вечеринку
El
Pepe
y
el
Kaze
le
meten
cabrón
Пепе
и
Казе
зажигают,
черт
возьми
Hasta
que
no
falte
de
nada
Пока
ни
в
чем
не
будет
недостатка
Pa'
todos
los
míos
desde
el
corazón
Для
всех
моих
с
душой
Hasta
que
no
nos
falte
de
na'
Пока
нам
ни
в
чем
не
будет
недостатка
Hasta
que
no
nos
falte
de
na'
Пока
нам
ни
в
чем
не
будет
недостатка
Hasta
que
no
nos
falte
de
na'
Пока
нам
ни
в
чем
не
будет
недостатка
Hasta
que
no
nos
falte
de
na'
Пока
нам
ни
в
чем
не
будет
недостатка
Put
attention,
sonando
con
la
new
generation
Обратите
внимание,
звучит
с
новым
поколением
Cogiendo
lo
que
es
nuestro
por
derecho
(por
derecho)
Забирая
то,
что
наше
по
праву
(по
праву)
Aquí
nadie
nos
quita
el
puesto
Здесь
никто
не
отнимет
у
нас
место
Se
tiene
o
no
se
tiene,
nacimos
pa'
esto
Это
у
тебя
есть
или
нет,
мы
рождены
для
этого
Piscina
pa'
Noé,
pa'
la
mama,
El
Corte
Inglés
Бассейн
для
Ноя,
для
мамы,
"Эль
Корте
Инглес"
Un
vivero
pa'
la
dama
y
que
mi
pa'
lo
pueda
ver
Питомник
для
дамы,
чтобы
мой
папа
мог
его
увидеть
Nunca
más
de
TBT,
tenis
nuevas
en
la
pared
Больше
никаких
"Обращений
в
прошлое",
новые
теннисные
туфли
на
стене
Mi
hermanita
facturando
y
barbacoa
en
el
chalet,
¿qué
de
qué?
Моя
сестренка
зарабатывает
деньги
и
жарит
барбекю
на
даче,
что
с
того?
Pa'
encima,
que
nunca
se
acabe
la
comida
А
еще
чтобы
никогда
не
заканчивалась
еда
Pantera
y
Tigretón,
mucho
bote
de
Nocilla
Пантера
и
Тигренок,
много
банок
с
шоколадом
"Нутелла"
Por
to'
las
veces
de
pan
duro
y
mantequilla
За
все
разы
с
черствым
хлебом
и
маслом
Paga
lo
que
vale
y
tira
milla
pa'
Armilla
Плати
столько,
сколько
стоит,
и
вали
в
Армиллу
(Ah)
Que
no
falte
de
na
(ah)
(А)
Что
бы
ни
в
чем
не
было
недостатка
(а)
(Ah)
Que
no
falte
de
na
(ah)
(А)
Что
бы
ни
в
чем
не
было
недостатка
(а)
Hasta
que
no
nos
falte
de
na'
(yeah)
Пока
нам
ни
в
чем
не
будет
недостатка
(ага)
Hasta
que
no
nos
falte
de
na'
(woh-oh-oy)
Пока
нам
ни
в
чем
не
будет
недостатка
(воу-о-о)
Hasta
que
no
nos
falte
de
na'
(Kaze)
Пока
нам
ни
в
чем
не
будет
недостатка
(Казе)
Hasta
que
no
nos
falte
de
na'
(Soge
Culebra)
Пока
нам
ни
в
чем
не
будет
недостатка
(Соге
Кулебра)
Hasta
que
no
nos
falte
de
na'
(que
no
falte)
Пока
нам
ни
в
чем
не
будет
недостатка
(чтобы
не
было
недостатка)
Hasta
que
no
nos
falte
de
na'
(na'ita,
na')
Пока
нам
ни
в
чем
не
будет
недостатка
(совсем,
совсем)
Hasta
que
no
nos
falte
de
na'
(de
mi
parte)
Пока
нам
ни
в
чем
не
будет
недостатка
(от
меня)
Hasta
que
no
nos
falte
de
na'
Пока
нам
ни
в
чем
не
будет
недостатка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Gomez, Oscar Luis Sanchez Perez, Jose Manuel Lopez Gallego, Cristian Carrion Chacon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.