Little River Band - Cool Change - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Little River Band - Cool Change - Remastered




Cool Change - Remastered
Прохладные перемены - Ремастеринг
If there's one thing in my life that's missing
Если в моей жизни и не хватает чего-то,
It's the time that I spend alone
То это времени, которое я провожу наедине с собой,
Sailing on the cool and bright clear water
Дрейфуя по прохладной, искрящейся глади воды.
There's lots of those friendly people
Вокруг много славных людей,
They're showing me ways to go
Они указывают мне путь,
But I never want to lose their inspiration
Но я никогда не хотел бы потерять то вдохновение, что они дарят.
Time for a cool change
Время прохладных перемен,
I know that it's time for a cool change
Я знаю, что пришло время прохладных перемен.
And now that my life is so prearranged
И теперь, когда моя жизнь так распланирована,
I know that it's time for a cool change
Я знаю, что пришло время прохладных перемен.
Well, I was born in the sign of water
Что ж, я родился под знаком воды,
And it's there that I feel my best
Именно там я чувствую себя лучше всего.
The albatross and the whales, they are my brothers
Альбатросы и киты мои братья.
It's kind of a special feeling
Это ни с чем не сравнимое чувство,
When you're out on the sea alone
Когда ты один в открытом море,
Staring at the full moon like a lover
И смотришь на полную луну, словно на возлюбленную.
(Time) time for (a cool) a cool change
(Время) время для (прохладных) прохладных перемен,
(Time) I know that it's time (for) for a cool change
(Время) я знаю, что пришло время (для) прохладных перемен.
(Time) now that my life (for a cool) is so prearranged (change)
(Время) теперь, когда моя жизнь (для прохладных) так распланирована (перемен),
(Time) I know that it's time (for) for a cool change
(Время) я знаю, что пришло время (для) прохладных перемен.
I've never been romantic
Я никогда не был романтиком,
And sometimes I don't care
И порой мне все равно.
I know it may sound selfish
Знаю, это может прозвучать эгоистично,
But let me breathe the air
Но позволь мне вдохнуть глоток воздуха.
Yeah, yeah
Да, да,
Let me breathe the air
Позволь мне вдохнуть глоток воздуха.
If there's one thing in my life that's missing
Если в моей жизни и не хватает чего-то,
It's the time that I spend alone
То это времени, которое я провожу наедине с собой,
Sailing on the cool and bright clear water
Дрейфуя по прохладной, искрящейся глади воды.
It's kind of a special feeling
Это ни с чем не сравнимое чувство
Out on the sea alone
Быть в море одному,
Staring at the full moon like a lover
Смотреть на полную луну, словно на возлюбленную.
(Time) time for (a cool) a cool change
(Время) время для (прохладных) прохладных перемен,
(Time) I know that it's time (for) for a cool change
(Время) я знаю, что пришло время (для) прохладных перемен.
(Time) now that my life (for a cool) is so prearranged (change)
(Время) теперь, когда моя жизнь (для прохладных) так распланирована (перемен),
(Time) I know that it's time (for) for a cool (change) cool, cool change
(Время) я знаю, что пришло время (для) прохладных (перемен) прохладных, прохладных перемен.
(Time) it's time, it's time (for) it's time, it's time (a cool) it's time, it's time
(Время) время, время (для) время, время (прохладных) время, время,
For a (change) cool, cool change
Для (перемен) прохладных, прохладных перемен.
(Time) ooh, I know (for) it's time for a cool (change) cool, cool change
(Время) о, я знаю, (что) пришло время прохладных (перемен) прохладных, прохладных перемен.
(Time) now that my life (for a cool) is so prearranged (change)
(Время) теперь, когда моя жизнь (для прохладных) так распланирована (перемен),
Well, I know (time) I know, I know (for) I know, I know (a cool)
Что ж, я знаю, (время) знаю, знаю, (что) знаю, знаю, (прохладных)
It's time for a (change) cool change
Что пришло время (перемен) прохладных перемен.
Yes, it is, yes, it is, yes, it is, yes, it is
Да, так и есть, так и есть, так и есть, так и есть.
You know it's time for a cool change
Ты ведь знаешь, что пришло время прохладных перемен.





Writer(s): Glenn Barrie Shorrock


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.