Paroles et traduction Little River Band - Cool Change - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cool Change - Remastered
Прохладные перемены - Ремастеринг
If
there's
one
thing
in
my
life
that's
missing
Если
в
моей
жизни
и
не
хватает
чего-то,
It's
the
time
that
I
spend
alone
То
это
времени,
которое
я
провожу
наедине
с
собой,
Sailing
on
the
cool
and
bright
clear
water
Дрейфуя
по
прохладной,
искрящейся
глади
воды.
There's
lots
of
those
friendly
people
Вокруг
много
славных
людей,
They're
showing
me
ways
to
go
Они
указывают
мне
путь,
But
I
never
want
to
lose
their
inspiration
Но
я
никогда
не
хотел
бы
потерять
то
вдохновение,
что
они
дарят.
Time
for
a
cool
change
Время
прохладных
перемен,
I
know
that
it's
time
for
a
cool
change
Я
знаю,
что
пришло
время
прохладных
перемен.
And
now
that
my
life
is
so
prearranged
И
теперь,
когда
моя
жизнь
так
распланирована,
I
know
that
it's
time
for
a
cool
change
Я
знаю,
что
пришло
время
прохладных
перемен.
Well,
I
was
born
in
the
sign
of
water
Что
ж,
я
родился
под
знаком
воды,
And
it's
there
that
I
feel
my
best
Именно
там
я
чувствую
себя
лучше
всего.
The
albatross
and
the
whales,
they
are
my
brothers
Альбатросы
и
киты
– мои
братья.
It's
kind
of
a
special
feeling
Это
ни
с
чем
не
сравнимое
чувство,
When
you're
out
on
the
sea
alone
Когда
ты
один
в
открытом
море,
Staring
at
the
full
moon
like
a
lover
И
смотришь
на
полную
луну,
словно
на
возлюбленную.
(Time)
time
for
(a
cool)
a
cool
change
(Время)
время
для
(прохладных)
прохладных
перемен,
(Time)
I
know
that
it's
time
(for)
for
a
cool
change
(Время)
я
знаю,
что
пришло
время
(для)
прохладных
перемен.
(Time)
now
that
my
life
(for
a
cool)
is
so
prearranged
(change)
(Время)
теперь,
когда
моя
жизнь
(для
прохладных)
так
распланирована
(перемен),
(Time)
I
know
that
it's
time
(for)
for
a
cool
change
(Время)
я
знаю,
что
пришло
время
(для)
прохладных
перемен.
I've
never
been
romantic
Я
никогда
не
был
романтиком,
And
sometimes
I
don't
care
И
порой
мне
все
равно.
I
know
it
may
sound
selfish
Знаю,
это
может
прозвучать
эгоистично,
But
let
me
breathe
the
air
Но
позволь
мне
вдохнуть
глоток
воздуха.
Let
me
breathe
the
air
Позволь
мне
вдохнуть
глоток
воздуха.
If
there's
one
thing
in
my
life
that's
missing
Если
в
моей
жизни
и
не
хватает
чего-то,
It's
the
time
that
I
spend
alone
То
это
времени,
которое
я
провожу
наедине
с
собой,
Sailing
on
the
cool
and
bright
clear
water
Дрейфуя
по
прохладной,
искрящейся
глади
воды.
It's
kind
of
a
special
feeling
Это
ни
с
чем
не
сравнимое
чувство
–
Out
on
the
sea
alone
Быть
в
море
одному,
Staring
at
the
full
moon
like
a
lover
Смотреть
на
полную
луну,
словно
на
возлюбленную.
(Time)
time
for
(a
cool)
a
cool
change
(Время)
время
для
(прохладных)
прохладных
перемен,
(Time)
I
know
that
it's
time
(for)
for
a
cool
change
(Время)
я
знаю,
что
пришло
время
(для)
прохладных
перемен.
(Time)
now
that
my
life
(for
a
cool)
is
so
prearranged
(change)
(Время)
теперь,
когда
моя
жизнь
(для
прохладных)
так
распланирована
(перемен),
(Time)
I
know
that
it's
time
(for)
for
a
cool
(change)
cool,
cool
change
(Время)
я
знаю,
что
пришло
время
(для)
прохладных
(перемен)
прохладных,
прохладных
перемен.
(Time)
it's
time,
it's
time
(for)
it's
time,
it's
time
(a
cool)
it's
time,
it's
time
(Время)
время,
время
(для)
время,
время
(прохладных)
время,
время,
For
a
(change)
cool,
cool
change
Для
(перемен)
прохладных,
прохладных
перемен.
(Time)
ooh,
I
know
(for)
it's
time
for
a
cool
(change)
cool,
cool
change
(Время)
о,
я
знаю,
(что)
пришло
время
прохладных
(перемен)
прохладных,
прохладных
перемен.
(Time)
now
that
my
life
(for
a
cool)
is
so
prearranged
(change)
(Время)
теперь,
когда
моя
жизнь
(для
прохладных)
так
распланирована
(перемен),
Well,
I
know
(time)
I
know,
I
know
(for)
I
know,
I
know
(a
cool)
Что
ж,
я
знаю,
(время)
знаю,
знаю,
(что)
знаю,
знаю,
(прохладных)
It's
time
for
a
(change)
cool
change
Что
пришло
время
(перемен)
прохладных
перемен.
Yes,
it
is,
yes,
it
is,
yes,
it
is,
yes,
it
is
Да,
так
и
есть,
так
и
есть,
так
и
есть,
так
и
есть.
You
know
it's
time
for
a
cool
change
Ты
ведь
знаешь,
что
пришло
время
прохладных
перемен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Glenn Barrie Shorrock
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.