Little Stranger feat. Sugarshack Sessions - Clint Eastwood - Live at Sugarshack Sessions - traduction des paroles en allemand

Clint Eastwood - Live at Sugarshack Sessions - Little Stranger , Sugarshack Sessions traduction en allemand




Clint Eastwood - Live at Sugarshack Sessions
Clint Eastwood - Live bei den Sugarshack Sessions
I ain't happy, I'm feeling glad
Ich bin nicht glücklich, ich fühle mich froh
I got sunshine in a bag
Ich habe Sonnenschein in einer Tüte
I'm useless but not for long
Ich bin nutzlos, aber nicht mehr lange
The future is coming on
Die Zukunft kommt
I ain't happy, I'm feeling glad
Ich bin nicht glücklich, ich fühle mich froh
I got sunshine in a bag
Ich habe Sonnenschein in einer Tüte
I'm useless but not for long
Ich bin nutzlos, aber nicht mehr lange
The future is coming on
Die Zukunft kommt
It's coming on, it's coming on
Sie kommt, sie kommt
It's coming on, it's coming on
Sie kommt, sie kommt
Finally someone let me out of my cage
Endlich hat mich jemand aus meinem Käfig gelassen
Now time for me is nothin' 'cos I'm counting no age
Jetzt ist Zeit für mich nichts, denn ich zähle kein Alter
Now I couldn't be there now you shouldn't be scared
Jetzt könnte ich nicht da sein, jetzt solltest du keine Angst haben
I'm good at repairs and I'm under each snare
Ich bin gut im Reparieren und ich bin unter jeder Snare
Intangible (Ah y'all), bet you didn't think so
Immateriell (Ah y'all), das hättet ihr nicht gedacht
I command you to, panoramic view (You)
Ich befehle dir, Panoramablick (Du)
Look I'll make it all manageable
Schau, ich mache es alles handhabbar
Pick and choose, sit and lose
Auswählen und auswählen, sitzen und verlieren
All you different crews
All ihr verschiedenen Crews
Chicks and dudes, who you think is really kicking tunes
Mädels und Kerle, wer glaubt ihr, spielt wirklich die Musik
Picture you getting down and I'll picture too
Stell dir vor, wie du abgehst, und ich stell es mir auch vor
Like you lit the fuse
Als hättest du die Lunte angezündet
You think it's fictional, mystical maybe
Du denkst, es ist fiktional, mystisch vielleicht
Spiritual hero who appears on you to clear your view
Spiritueller Held, der dir erscheint, um deine Sicht zu klären
When you're too crazy
Wenn du zu verrückt bist
Lifeless to those a definition for what life is
Leblos für diejenigen, eine Definition für das, was Leben ist
Priceless to you because I put ya on the hype shift
Unbezahlbar für dich, weil ich dich auf den Hype bringe
Did ya like it?
Hat es dir gefallen?
Gut smokin' righteous but one talkin' psychic
Bauch rauchend gerecht, aber einer redet psychisch
Among knows possess you with one though
Unter denen, die wissen, besitzt dich mit einem Gedanken
I ain't happy, I'm feeling glad
Ich bin nicht glücklich, ich fühle mich froh
I got sunshine in a bag
Ich habe Sonnenschein in einer Tüte
I'm useless but not for long
Ich bin nutzlos, aber nicht mehr lange
The future is coming on
Die Zukunft kommt
I ain't happy, I'm feeling glad
Ich bin nicht glücklich, ich fühle mich froh
I got sunshine in a bag
Ich habe Sonnenschein in einer Tüte
I'm useless but not for long
Ich bin nutzlos, aber nicht mehr lange
The future (That's right) is coming on
Die Zukunft (Das stimmt) kommt
It's coming on, it's coming on, it's coming on, it's coming on
Sie kommt, sie kommt, sie kommt, sie kommt
The essence, the basics without it you make it
Die Essenz, die Grundlagen, ohne sie schaffst du es
Allow me to make this child like in nature
Erlaube mir, dies kindlich in der Natur zu machen
Rhythm you have it or you don't
Rhythmus, du hast ihn oder du hast ihn nicht
That's a fallacy, I'm in them
Das ist ein Trugschluss, ich bin in ihnen
Every spiralling tree, every child of peace
Jeder spiralförmige Baum, jedes Kind des Friedens
Every cloud I see you see with your eyes
Jede Wolke, die ich sehe, siehst du mit deinen Augen
I see destruction and demise
Ich sehe Zerstörung und Untergang
Corruption in the skies
Korruption am Himmel
From this fucking enterprise that I'm sucked into your lies
Von diesem verdammten Unternehmen, dass ich in deine Lügen gesogen werde
The Russell that is muscles
Der Russell, das sind Muskeln
But percussion he provides
Aber Percussion liefert er
For me I say God, y'all can see me now
Für mich, ich sage Gott, ihr könnt mich jetzt sehen
'Cos you don't see with your eye
Weil du nicht mit deinen Augen siehst
You perceive with your mind
Du nimmst mit deinem Verstand wahr
That's the end of it
Das ist das Ende davon
So I'mma stick around with Russ and be a mentor
Also bleibe ich bei Russ und bin ein Mentor
Bust a few rounds on motherfuckers
Ein paar Runden auf Motherfucker ballern
Remember what the thought is
Erinnere dich, was der Gedanke ist
I brought all this so you can survive when law is lawless (Right here)
Ich habe all dies mitgebracht, damit du überleben kannst, wenn das Gesetz gesetzlos ist (Genau hier)
Fearless, sensations that you thought was dead
Furchtlos, Empfindungen, von denen du dachtest, sie wären tot
No squealing, remember that it's all in your head
Kein Quietschen, denk daran, dass alles in deinem Kopf ist
I ain't happy, I'm feeling glad
Ich bin nicht glücklich, ich fühle mich froh
I got sunshine in a bag
Ich habe Sonnenschein in einer Tüte
I'm useless but not for long
Ich bin nutzlos, aber nicht mehr lange
The future is coming on
Die Zukunft kommt
I ain't happy, I'm feeling glad
Ich bin nicht glücklich, ich fühle mich froh
I got sunshine in a bag
Ich habe Sonnenschein in einer Tüte
I'm useless but not for long
Ich bin nutzlos, aber nicht mehr lange
My future is coming on
Meine Zukunft kommt
It's coming on, it's coming on, it's coming on, it's coming on
Sie kommt, sie kommt, sie kommt, sie kommt
You guys mind if I tell a little story?
Stört es euch, wenn ich eine kleine Geschichte erzähle, meine Schöne?
No?
Nein?
Guys Can I please?
Darf ich bitte?
Guys can I please?
Darf ich bitte?
I'm gonna do it either way
Ich werde es so oder so tun
Alright y'all, here it goes
Also gut, meine Hübsche, los geht's
In the time of chimpanzees I was a monkey
In der Zeit der Schimpansen war ich ein Affe
Butane in my brain and I'm out to cut the junkie
Butan in meinem Gehirn und ich bin auf dem Weg, den Junkie zu schneiden
With the plastic eyeballs, spray-paint the pantyhose
Mit den Plastikaugen, sprühe die Strumpfhose an
Beefcake stalls with the beefcake pantyhose
Beefcake-Stände mit der Beefcake-Strumpfhose
Cut the headlights and put it in neutral
Schneide die Scheinwerfer ab und stell sie auf neutral
Shotgun racin' while my lady's in the cruise control
Schrotflintenrennen, während meine Süße im Tempomat ist
Baby's in Reno with the vitamin C
Baby ist in Reno mit dem Vitamin C
Got a couple of couches, sleep on the love-seat
Habe ein paar Sofas, schlafe auf der Liebescouch
Someone came in sayin' I'm insane to complain
Jemand kam herein und sagte, ich sei verrückt, mich zu beschweren
About a shotgun wedding and a stain on my shirt
Über eine Schrotflintenhochzeit und einen Fleck auf meinem Hemd
Don't believe everything that you breathe
Glaube nicht alles, was du atmest
I get a parking violation and a maggot on my sleeve
Ich bekomme einen Strafzettel und eine Made auf meinem Ärmel
So shave your face with some mace in the dark
Also rasiere dein Gesicht mit etwas Keule im Dunkeln
Were taking all your money and burnin' down the trailer park
Wir nehmen all dein Geld und brennen den Wohnwagenpark nieder
(Trailer park, trailer park, trailer park)
(Wohnwagenpark, Wohnwagenpark, Wohnwagenpark)
Yeah, yo
Ja, yo
Soy un perdedor
Soy un perdedor
I'm a loser baby, so why don't you kill me?
Ich bin ein Verlierer, Baby, also warum tötest du mich nicht?
Soy un perdedor
Soy un perdedor
I'm a loser baby, so why don't you kill me?
Ich bin ein Verlierer, Baby, also warum tötest du mich nicht?





Writer(s): Edwin Makromallis, Jamie Hewlett, Damon Albarn, Sweetie Irie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.