Little Village - Fool Who Knows (Live) - traduction des paroles en allemand

Fool Who Knows (Live) - Little Villagetraduction en allemand




Fool Who Knows (Live)
Ein Narr, der es weiß (Live)
Little Village
Little Village
Well a love won't last the night
Nun, eine Liebe übersteht die Nacht nicht,
If it's built on sand
wenn sie auf Sand gebaut ist.
But when it's built on rock
Aber wenn sie auf Fels gebaut ist,
Ain't nothin' that it can't withstand
gibt es nichts, dem sie nicht standhalten kann.
I guess you know by now how this story goes
Ich schätze, du weißt inzwischen, wie diese Geschichte ausgeht.
A very true story, take it from a fool who knows.
Eine sehr wahre Geschichte, nimm es von einem Narren, der es weiß.
I was high as a bird in the sky
Ich war hoch wie ein Vogel am Himmel,
In the month of May
im Monat Mai.
With a true fine love all mine
Mit einer wahren, feinen Liebe, ganz mein,
Forever and one day
für immer und einen Tag.
Now my eyes overflowin' with the memories such as those
Jetzt laufen meine Augen über von Erinnerungen wie diesen.
They're tear-stained memories, take it from a fool who knows.
Es sind tränenbefleckte Erinnerungen, nimm es von einem Narren, der es weiß.
Now my tears are fallin' and I hel the pain
Jetzt fallen meine Tränen und ich fühle den Schmerz.
Here comes all that hurt again
Da kommt all dieser Kummer wieder.
But while my heart keeps beating
Aber während mein Herz weiterschlägt,
I'll keep repeating
werde ich wiederholen,
The same mistakes that I made before
dieselben Fehler, die ich zuvor gemacht habe,
The ones that made me walk the floor
diejenigen, die mich rastlos machten.
I got a sack full of those
Ich habe einen Sack voll davon,
Take it from a fool who knows.
nimm es von einem Narren, der es weiß.
Well my tongue's gettin' tired
Nun, meine Zunge wird müde,
I been gettin' wired
ich bin ganz aufgedreht.
While my heart keeps beating
Während mein Herz weiterschlägt,
I keep on repeating
wiederhole ich ständig
The same mistakes that I made before
dieselben Fehler, die ich zuvor gemacht habe,
The ones that made love walk out the door
diejenigen, die die Liebe zur Tür hinausgehen ließen.
I got a sack full of those
Ich habe einen Sack voll davon,
That I'll keep diggin' into
in den ich weiter hineingreifen werde.
A lonesome road with a cold wind blowin'
Eine einsame Straße, auf der ein kalter Wind weht.
The path I chose, take it from a fool who knows.
Der Weg, den ich wählte, nimm es von einem Narren, der es weiß.





Writer(s): Lowe, Cooder, Hiatt, Keltner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.