Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fool Who Knows
Ein Narr, der weiß
Well
a
love
won't
last
the
night
If
it's
built
on
sand
Nun,
eine
Liebe
hält
nicht
die
Nacht
aus,
wenn
sie
auf
Sand
gebaut
ist
If
it's
built
on
rock
their
ain't
nothin'
that
it
can't
withstand
Wenn
sie
auf
Fels
gebaut
ist,
gibt
es
nichts,
was
sie
nicht
aushalten
kann
I
guess
you
know
by
now
how
this
story
goes
Ich
schätze,
du
weißt
nun,
wie
diese
Geschichte
verläuft
A
very
true
story,
take
it
from
a
fool
who
knows.
Eine
absolut
wahre
Geschichte,
nimm
es
an
von
einem
Narren,
der
weiß.
I
was
high
as
a
bird
in
the
sky
Ich
war
hoch
wie
ein
Vogel
am
Himmel
In
the
month
of
May
Im
Monat
Mai
With
a
true
fine
love
all
mine
Mit
wahrer,
feiner
Liebe
ganz
mein
Forever
and
one
day
Für
immer
und
einen
Tag
Now
my
eyes
overflowin'
with
the
memories
such
as
those
Nun
laufen
meine
Augen
über
mit
solch
Erinnerungen
über
They're
tear-stained
memories,
take
it
from
a
fool
who
knows.
Tränenüberströmte
Erinnerungen,
nimm
es
an
von
einem
Narren,
der
weiß.
Now
my
tears
are
fallin'
and
I
hel
the
pain
Nun
fallen
meine
Tränen
und
ich
fühle
den
Schmerz
Here
comes
all
that
hurt
again
Da
kommt
wieder
all
der
Schmerz
But
while
my
heart
keeps
beating
Doch
während
mein
Herz
weiterschlägt
I'll
keep
repeating
Werde
ich
weiterhin
wiederholen
The
same
mistakes
that
I
made
before
Dieselben
Fehler
wie
zuvor
The
ones
that
made
me
walk
the
floor
Jene,
die
mich
zum
Auf
und
Ab
gehen
ließen
I
got
a
sack
full
of
those
Ich
habe
einen
Sack
voll
davon
Take
it
from
a
fool
who
knows.
Nimm
es
an
von
einem
Narren,
der
weiß.
Well
my
tongue's
gettin'
tired
Nun,
meine
Zunge
wird
müde
I
been
getting'
wired
Ich
war
angespannt
While
my
heart
keeps
beating
Während
mein
Herz
weiterschlägt
I
keep
on
repeating
Wiederhole
ich
weiterhin
The
same
mistakes
that
I
made
before
Dieselben
Fehler
wie
zuvor
The
ones
that
made
love
walk
out
the
door
Jene,
die
die
Liebe
zur
Tür
hinausgehen
ließen
I
got
a
sack
full
of
those
Ich
habe
einen
Sack
voll
davon
That
I'll
keep
diggin'
into
Dass
ich
immer
wieder
hineingreifen
werde
A
lonesome
road
with
a
cold
wind
blowin'
Ein
einsamer
Weg
mit
eiskaltem
Wind
The
path
I
chose,
take
it
from
a
fool
who
knows
Den
Pfad,
den
ich
wählte,
nimm
es
an
von
einem
Narren,
der
weiß
A
fool
who
knows
Ein
Narr,
der
weiß
From
a
fool
who
knows
Von
einem
Narren,
der
weiß
Taking
from
a
fool
who
knows
Nimm
es
an
von
einem
Narren,
der
weiß
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.