Paroles et traduction Little Willie John - Leave My Kitten Alone
Leave My Kitten Alone
Оставь мою кошечку в покое
You
better
leave
(meow)
my
kitten
alone
(meow,
meow)
Лучше
оставь
(мяу)
мою
кошечку
в
покое
(мяу,
мяу)
You
better
leave
(meow,
meow)
my
kitten
alone
(meow,
meow)
Лучше
оставь
(мяу,
мяу)
мою
кошечку
в
покое
(мяу,
мяу)
I
done
told
you
big
bad
bulldog
Я
же
тебе
сказал,
большой
злой
бульдог,
You
better
leave
her
alone
(meow,
meow)
Лучше
оставь
её
в
покое
(мяу,
мяу)
Don't
you
know
my
kitten
is
a
dream?
Разве
ты
не
знаешь,
что
моя
кошечка
- мечта?
Don't
you
know
my
kitten
is
a
dream?
Разве
ты
не
знаешь,
что
моя
кошечка
- мечта?
So,
get
your
hands
off
of
her,
'cause
I'm
her
lovin'
man
Так
что
убери
от
неё
свои
лапы,
ведь
я
её
любящий
мужчина
*Mr.
Dog
I'm
gonna
hit
you
on
the
top
a
yo'
head
*Мистер
Пёс,
я
ударю
тебя
по
макушке
The
Batgirl's
gonna
miss
you
Бэтгёрл
будет
скучать
по
тебе
And
you'll
wish
that
you
were
dead
И
ты
пожалеешь,
что
был
на
свете
If
you
don't
lee-ee-eave
my
kitten
alone
Если
ты
не
оста-а-авишь
мою
кошечку
в
покое
Yes,
I
love
my
little
kitten
Да,
я
люблю
свою
маленькую
кошечку
Like
you
hounddogs
love
your
bone
Как
вы,
гончие
псы,
любите
свои
кости
(Instrumental
& sax)
(Инструментал
и
саксофон)
Mr.
Dog,
I'm
gonna
hit
you
on
the
top
a
yo'
head
Мистер
Пёс,
я
ударю
тебя
по
макушке
The
*Batgirl's
gonna
miss
you
*Бэтгёрл
будет
скучать
по
тебе
And
you'll
wish
that
you
were
dead
И
ты
пожалеешь,
что
был
на
свете
If
you
don't
lee-eee-eave
my
kitten
alone
Если
ты
не
оста-а-авишь
мою
кошечку
в
покое
Yes,
I
love
my
little
kitten
Да,
я
люблю
свою
маленькую
кошечку
Like
all
you
hounddogs
love
your
bone
Как
все
вы,
гончие
псы,
любите
свои
кости
You
better
leave
Лучше
оставь
You
better
leave
Лучше
оставь
You
better
lee-eee-eee-eave.
Лучше
оста-а-а-авь.
* Mr.
Dog
('The
Bathound)
and
*Batgirl,
might
refer
to
the
comic
characters
from
the
50's
in
Batman
and
Detective
Comic
Books.
* Мистер
Пёс
('Пёс-купальщик)
и
*Бэтгёрл,
возможно,
относятся
к
персонажам
комиксов
50-х
годов
из
Бэтмена
и
Детективных
комиксов.
(Not
sure,
just
guessing!)
(Не
уверен,
просто
догадываюсь!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Titus Turner, James Mac Dougal, William John Little
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.