Litto Nebbia - Bastidores - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Litto Nebbia - Bastidores




Bastidores
Backstage
Lloré, lloré
I cried, I cried
Hasta sentir dolor de mí,
Until I felt sorry for myself,
Y me encerré en el camarín,
And I locked myself in the dressing room,
Y tomé un calmante, un excitante,
And I took a sedative, a stimulant,
Y un trago de gin.
And a shot of gin.
Y me acordé
And I remembered
Del día en que te conocí
The day I met you
Con muchos brillos me vestí
I dressed myself with many sparkles
Y después me pinté, me pinté, me pinté...
And then I painted myself, I painted myself, I painted myself...
Canté, canté,
I sang, I sang,
Que cruel es cantar así,
How cruel it is to sing like this,
Y en un instante de ilusión
And in a moment of illusion
Te por el salón
I saw you in the lounge
Burlándote de mí.
Mocking me.
No me cambié,
I didn't change,
Volví corriendo a nuestro hogar
I ran back to our home
Volví para certificar
I went back to certify
Que tu nunca más volverás, volverás, volverás...
That you'll never come back, come back, come back...
Canté, canté,
I sang, I sang,
Que cruel es cantar así.
How cruel it is to sing like this.
Solo se que el cabaret
I only know that the cabaret
Me aplaudió de pie cuando llegué al final.
Applauded me standing when I reached the end.
Mas no seguí,
But I didn't continue,
Volví corriendo a nuestro hogar
I ran back to our home
Volví para certificar
I went back to certify
Que tu nunca más volverás, volverás, volverás...
That you'll never come back, come back, come back...
Canté, canté,
I sang, I sang,
Jamás canté tan lindo así,
I never sang so beautifully,
Los hombres pidiéndome un bis,
Men asking me for an encore,
Borrachos y febriles,
Drunk and feverish,
Festejaban por mí.
Celebrating for me.
Lloré, lloré
I cried, I cried
Hasta sentir pena por mí.
Until I felt sorry for myself.





Writer(s): Chico Buarque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.