Litto Nebbia - Recuerdos en un Taxi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Litto Nebbia - Recuerdos en un Taxi




Recuerdos en un Taxi
Taxi Memories
Recuerdo aquellos días en que las mañanas eran mejores,
I recall the days when the mornings were better,
Porque me besabas y yo soñaba.
Because you kissed me and I was dreaming.
Recuerdo aquellas noches en que sufríamos y discutíamos
I remember those nights when we suffered and argued
Tratando de arreglar el mundo
Trying to mend the world
Y el mundo hoy sigue igual, igual que ayer
And the world today is still the same, just like yesterday
Pero una noche llovió y nos dio miedo a los dos
But one night it rained and we were both afraid
Y entonces nos dormimos abrazados
And so we fell asleep in each other's arms
Muy dulcemente, muy lentamente.
Very sweetly, very slowly.
Recuerdo que quisimos ser la mejor pareja
I recall that we wanted to be the best couple
Y luego casi dudo lo que digo.
And then I almost doubt what I am saying.
Recuerdo que hubo un instante fugaz
I remember that there was a fleeting moment
En donde nos comprendimos.
When we understood each other.
Pero esa noche llovió y una estrella cayó.
But that night it rained and a star fell.
Pero una noche llovió y nos dio miedo a los dos
But one night it rained and we were both afraid
Y entonces nos dormimos abrazados
And so we fell asleep in each other's arms
Muy dulcemente, muy lentamente.
Very sweetly, very slowly.
Recuerdo aquellos días en que las mañanas eran mejores,
I recall the days when the mornings were better,
Porque me besabas y yo soñaba.
Because you kissed me and I was dreaming.
Recuerdo aquellas noches en que sufríamos y discutíamos
I remember those nights when we suffered and argued
Tratando de arreglar el mundo
Trying to mend the world
Y el mundo hoy sigue igual, igual que ayer
And the world today is still the same, just like yesterday
Pero una noche llovió y nos dio miedo a los dos
But one night it rained and we were both afraid
Y entonces nos dormimos abrazados
And so we fell asleep in each other's arms
Muy dulcemente, muy lentamente.
Very sweetly, very slowly.





Writer(s): FELIX FRANCISCO NEBBIA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.