Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
no
quiero
que
nadie
a
mí
me
diga
Я
не
хочу,
чтоб
кто-то
мне
сказал,
Que
de
tu
dulce
vida
vos
ya
me
has
arranca'o
Что
ты
меня
из
сладкой
жизни
вырвала.
Mi
corazón
una
mentira
pide
Моё
сердце
молит
ото
лжи,
Para
esperar
tu
imposible
llama'o
Чтоб
ждать
твой
невозможный
зов
в
тиши.
Yo
no
quiero
que
nadie
se
imagine
Я
не
хочу,
чтоб
кто-то
представлял,
Como
es
de
amarga
y
honda
mi
eterna
soledad
Как
горька
и
глубока
вечная
печаль.
En
mi
larga
noche
el
minutero
muele
В
долгой
ночи
стрелка
минут
мелет,
La
pesadilla
de
su
lento
tic-tac
Кошмар
своего
медленного
тик-так.
En
la
doliente
sombra
de
mi
cuarto
al
esperar
В
скорбной
тени
комнаты,
в
ожиданье,
Sus
pasos
que
quizás
no
volverán
Твоих
шагов,
что
могут
не
прийти.
A
veces
me
parece
que
ellos
detienen
su
andar
Порой
мне
слышится,
что
замер
шаг,
Sin
atreverse
luego
a
entrar
Не
смея
после
дверь
переступить.
Pero
no
hay
nadie
y
ella
no
viene
Но
нет
никого,
и
ты
не
идёшь,
Es
un
fantasma
que
crea
mi
ilusión
Призрак,
что
создала
моя
мечта.
Y
que
al
desvanecerse
va
dejando
su
visión
И,
исчезая,
оставляет
вновь
Cenizas
en
mi
corazón
Пепел
видений
в
сердце
навсегда.
En
la
plateada
esfera
del
reloj
las
horas
que
agonizan
На
серебряном
циферблате
часы,
Se
niegan
a
pasar
Агонизируя,
не
хотят
идти.
Hay
un
desfile
de
extrañas
figuras
Парад
незнакомых
призрачных
фигур,
Que
me
contemplan
con
burlón
mirar
Что
насмешливо
смотрят
на
меня.
Es
una
caravana
interminable
Бесконечный
караван
теней
и
дур,
Que
se
hunde
en
el
olvido
con
su
mueca
espectral
Что
тонет
в
забвенье,
корчась,
звеня.
Se
va
con
ella
tu
boca
que
era
mía
С
ней
уходит
твой
рот,
что
был
моим,
Sólo
me
queda
la
angustia
de
mi
mal
Лишь
мука
страданий
осталась
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.