Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otro
hasta
luego
Noch
ein
"Bis
bald"
Para
arropar
un
viejo
adiós
Um
einen
alten
Abschied
zu
umhüllen
Donde
quiera
que
estés
tú
Wo
auch
immer
du
bist
Solo
quiero
que
estés
Ich
will
nur,
dass
du
da
bist
Me
conformo
con
que
estés
Mir
reicht
es,
dass
du
da
bist
Qué
habré
hecho
yo
en
la
vida
Was
hab
ich
wohl
im
Leben
getan
Para
merecer
tenerte
aquí,
junto
a
mi
Um
es
zu
verdienen,
dich
hier
bei
mir
zu
haben
Un
ratito
nada
más
Nur
einen
kleinen
Augenblick
Abriendo
besos
sin
cerrar
Küsse
öffnend,
ohne
sie
zu
schließen
No
sé
hacia
donde
irá
tu
vida
Ich
weiß
nicht,
wohin
dein
Leben
führen
wird
Que
te
olvides
de
pensar
en
mi
Wenn
du
vergisst,
an
mich
zu
denken
Pensaré
yo
por
los
dos
Werde
ich
für
uns
beide
denken
Tu
recuerdo
pinta
y
colorea
Deine
Erinnerung
malt
und
färbt
Cuadernos
de
soledad
sin
ley
Hefte
der
gesetzlosen
Einsamkeit
Rebobina
los
pinceles
Spult
die
Pinsel
zurück
Y
sale
a
nadar
a
un
azul
de
papel
Und
geht
hinaus,
um
in
einem
Papierblau
zu
schwimmen
Sutilmente
se
cuela
por
las
rendijas
de
mi
alma
Subtil
schleicht
sie
sich
durch
die
Ritzen
meiner
Seele
Y
se
hace
oír
Und
macht
sich
bemerkbar
Regala
acordes
sin
canción
Schenkt
Akkorde
ohne
Lied
Chucherías
y
carbón
Süßigkeiten
und
Kohle
No
sé
hacia
donde
irá
tu
vida
Ich
weiß
nicht,
wohin
dein
Leben
führen
wird
Que
te
olvides
de
pensar
en
mi
Wenn
du
vergisst,
an
mich
zu
denken
Pensaré
yo
por
los
dos
Werde
ich
für
uns
beide
denken
Por
los
dos
Für
uns
beide
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Ruiz Bosch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.